viernes, 30 de septiembre de 2011

El verdadero nombre de Cristo en hebreo es Jeschua Hanotsri, Jesús el Nazareno

El verdadero nombre de Cristo en hebreo es Jeschua Hanotsri, Jesús el Nazareno .

El verdadero nombre de Cristo en hebreo es Jeschua Hanotsri, Jesús el Nazareno . Se llama Notsri por la ciudad de Nazaret donde se crio segun la leyenda. Es asi también como en el Talmud a los cristianos selos llama Notsrim (Nazarenos). No se llamaba "Yehudá ben Miriam", porque estos ignifica "Judas hijo de Miriam", sino "Iesous Nazaraios" en latín .Iesous Nazarios no es en lengua hebrea, ni tampoco aramaea. Yehoshua o Yeshu'ha Nosri seria mas correcto.

Puesto que la palabra Jeschua significa Salvador , el nombre Jesus raramente aparece en los libros judios (Maiene Jeschu folio 66b) . Casi siempre se lo abrevia a Jeschu , como si fuera la maldición compuesta de las letras iniciales de las tres palabras Immach SCHeino Vezicro (Que su nombre y memoria sean borrados) .

A los judios se les advierte de apartarse delos cultos de los Elohe Nekar (dioses extraños) .Mediante el método numérico de la Cammatria estas letras suman 316 , que juntas forman la palabra Jeschu (Abhkath Rokhel)


Jesus tembién es llamado "Ben Stada" en Talmud Shabbat 104b, Sanhedrin 67 a: :

"Se dice que Rabbi Eliezer dijo a los doctores: "Ben Stada...? no fue el que tomò la hechiceria del Egipto en una herida en su piel?"
Dijeron los otros: "Era un loco y no puedes demonstrar nada, si te fundas sobre un loco".

Ben Stada es Ben Pandira.

Rabbi Chisda dijo: “el marido de su madre era Stada y el amante era Pandira”.
No, el marido era Pappos Ben Yehudah y la madre era Stada.
No, la madre era Miriam la peluquera de las mujeres [y le decian "Stada"]. Como decimos en Pumbeditha: la que dejò [Stat Da] a su marido".

El texto se encuentra en la Gemara, a comienzo de la Mishnah.

El nombre Ben Pandira se encuentra tambien en la Toledoth, adonde se dice que Ben Pandira pone soto de su piel las letras del nombre de Dios.No se trata de fuentes contemporaneas de Jesus sino siguentes y que mezclan personajes que no pueden ser contemporaneos del hombre que conocimos como Jesus.

Pero hay indicios que pueden significar que parte de la tradicion hebraica sobre otros profetas convergieron en la tradicion cristiana de los evangelios (en el II o III siglo).

Myriam Hagigah 4b [iv], Tosafoth [v]

El Angel de la Muerte estaba con el mensajero. Y el Angel dijo: "Quiero que me traigas a Miriam, la peluquera de las mujeres. El hizo un error y tomò a Miriam, la ensenante de los ninos. El Angel dijo, entonces: "Te hablé de la peluquera y me tomaste a la ensenante...ahora, tenemos que tener acà esta mujer!"

La Tosafoth comenta: la historia de Miriam la peluquera de las mujeres pasò a la edad de Segundo Templo. Ella fue la madre de una cierta persona (Otro nombre de Jesus porlos judios algo asi como el innombrable) , como se encuentra en Shabbath 104.

Hijo ilegítimo en Mishnah Yevamot 4.13 e 49 b [vi]

"Rabbi Shimon ben Azai disse: “Encontré una fuente de genealogias a Jerusalem y se lee ‘Una cierta persona es hijo ilegitimo’ a conferma de lo que dijo Rabbi Yehoshua.

Esto es un artificio polemico anticristiano.

La palabra "peloni" (una cierta persona) sierve para demostrar que el nombre de Jesus era ya tabù.

Acerca de la Madre de Jesus en Talmud Sanhedrin 106 a

Rabbi Yochanan dijo (a proposito de Balaam): “Empezò como un profeta y acabò ser un enganador”. Rabbi Papa dijo: “Esto es lo que se dijo: ella era descendiente de principes y gobiernadores, pues fue la prostituta de linameros”. Puede ser que se asociò la istoria del profeta Balaam (veterotestamentarius) a Jesus.

Balaam en Sanhedrin 106 b

Balaam muere a 33 anos.
La historia de Balaam se encuentra en Numeros 22:1 y segg.
Es un profeta y hechicero de un pueblo no israelitico: el, al contrario que maldir a los judios, como pretendria su rey, da su bendicion por tres veces.
Conduce pues las mujeres madianites a desviar Israel y a adoptar el culto de Baal-Pelor.

Yeshu'Ha Nozri en Talmud Shabbat 107b, Sotah 47a [vii]

Cuando Juan (Ircano) mataba a los rabbi, rabbi Yehoshua ben Perachiah y Yeshu se fuyeron a Alejandria d’Egipto. Cuando la paz vino, rabbi Shimeon ben Shetach mandò a alguien que los mismos rabbi volvieran(…). Yeshu ['ha Nosri] practicaba la hechiceria. El enganò y tomò Israel afuera de su via justa".

Esto Yeshu'ha Nosri tiene un nombre muy parecido al Jesus que conocemos...y fue en Egipto...puede ser que sus dos historias sean ya mezcladas.

El juicio en Talmud Sanhedrin 67 a

Los testigos que lo eschuchan lo toman al Tribunal y lo lapidan.
Y asì hicieron con Ben Stada a Lud y lo mataron en patibulo a la vigilia de Pesaq.


Talmud Sanhedrin 43 a [xii]

se ensena: a la vigilia de Pesach mataron a Yeshu y una persona gritò en todo el Estado, por 40 dias antes, declarando:
: “ [Yeshu] serà lapidado para el ejercicio de hechicheria , por haber seducido y desviado Israele. Quien sepa algo en su favor, venga y lo declare”.
Pero ningun vino y lo pusieron sobre el patibulo a la vigilia de Paseq.
(...) por Yeshu era diferente, porquè fue cercano del gobierno".

No hay comentarios:

Publicar un comentario