jueves, 27 de noviembre de 2014

EL GRAN EVENTO

EL GRAN EVENTO
إذا وقعت الواقعة
Cuando ocurra el Gran Evento
Allah no esta hablando de un evento social donde se congregaran en un estadio miles de personas, o de un evento Natural , como un tsunami o un terremoto, Esta hablando Allah del Dia del Juicio donde cada ser humano desde el primero hasta el ultimo será levantado de sus tumbas y puestos frente A Allah.
ليس لوقعتها كاذبة
No habrá forma de negar el EVENTO, no será una opción de evitarlo.
خافضة رافعة
En este evento Habra humillados y Exaltados
Todos los Profetas nos advirtieron de andar con humildad, quien se exalte será humillado y quien se humille será exaltado, algo que vemos en todas las escrituras
Allah dice
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِين
Y baja tu ala, anda y se humilde con los creyentes
وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ
Y baja la ala de humildad hacia ellos TUS PADRES
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Y baja tu ala de humildad con los creyentes que te siguen
Allah usa el vocablo KHAFIDA solo en estas 4 versos y se refiere a una humildad especifica
ESTE GRAN EVENTO No sera una entrega de premios
Aunque habrá quienes serán exaltados pero todos estarán en su momento preocupados
El Profeta SAW dijo que habrá tres momentos en el día de Juicios que no querrá saber de nadie
cuando de entreguen los libros
En espero que se la entreguen en la mano derecho
Cuando pongan las obras en la MIZAN
y cuando crucen el Siraat
El profeta SAW el Allah en el Coran nos habla de estos momentos. como también el momento de arreglar cuentas entre humanos, habrá por ejemplo quines recibieron sus libros en la derecha y sus buenas obras pesen mas al pasar por el Mizan pero luego nos encontraremos con quien hayamos oprimido y con quien tengamos deudas, y si se cobraran con nuestras buenas obras y si estas no alcanzan nos darán de sus malas obras.
ESTE EVENTO DURARA miles de años, pero pasara rápido para algunos.
Las facetas de l alma son relativas y el tiempo màs
pasamos un tiempo determinado en el hogar de las almas Dar al Arham, antes que Allah nos asignara un vientre materno donde pasamos en oscuras meses que quizá los percibimos como una eternidad
luego tuvimos una infancia que percibíamos los días diferentes a cuando alcanzamos la adultéz
Y luego pasamos a nuestras tumbas en espero de ESTE GRAN EVENTO
Y luego moraremos eternamente
Espero en Allah que en su paraíso
إذا رجت الأرض رجا
Y cuando la Tierra tenga su temblor
Lean surat ZILZAL del terremoto
وبست الجبال بسا
Y los cerros y los montes sera BUSSAT una palbara que Alalh usa una solo vez en el doran para referirse a que serán como migajas, polvo las montañas será planas
Allah menciona la grandiosidad de las montañas en el Coran cerca de 50veces. tenemos una Surat que se llama TUR, monte. s
Convirtiéndose en polvo esparcido,
فكانت هباء منبثا
A continuación unos hermosos versos que llenan de esperanza
Traduccion de ISA GARCIA
Seréis divididos en tres grupos:
وكنتم أزواجا ثلاثة
Los compañeros de la derecha [serán quienes reciban el registro de sus obras con la mano derecha]. ¡Qué afortunados son los compañeros de la derecha!
فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة
Los compañeros de la izquierda [serán quienes reciban el registro de sus obras con la mano izquierda]. ¡Qué desafortunados son los compañeros de la izquierda!
وأصحاب المشأمة ما أصحاب المشأمة
Y los aventajados [serán aquellos que en la vida mundanal se apresuraron en realizar obras de bien]. ¡Éstos serán los primeros [en entrar al Paraíso]!
والسابقون السابقون
Y serán los [que morarán] más próximos [a Allah],
أولئك المقربون
En los Jardines de las Delicias.
في جنات النعيم
Muchos de ellos serán de las primeras generaciones,
ثلة من الأولين
Y muy pocos de las últimas.
وقليل من الآخرين
Tendrán lechos recamados con oro y piedras preciosas,
على سرر موضونة
Y se recostarán en ellos, unos enfrente de otros.
متكئين عليها متقابلين
Circularán entre ellos sirvientes eternamente jóvenes,
يطوف عليهم ولدان مخلدون
Con vasos, jarros y una copa de vino extraída de un manantial [que fluirá permanentemente],
بأكواب وأباريق وكأس من معين
Que no provocará jaqueca ni embriaguez.
لا يصدعون عنها ولا ينزفون
Les traerán las frutas que prefieran,
وفاكهة مما يتخيرون
Y la carne de ave que deseen.
ولحم طير مما يشتهون
Habrá para ellos huríes de hermosos ojos,
وحور عين
Como si fuesen perlas ocultas.
كأمثال اللؤلؤ المكنون
Ésta será la recompensa que recibirán por sus obras.
جزاء بما كانوا يعملون
Allí [en el Paraíso] no oirán banalidades ni [palabras que encierren] pecado,
لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما
Sólo oirán palabras buenas y saludos de paz.
إلا قيلا سلاما سلاما
¡Y qué afortunados son los compañeros de la derecha!
وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين
Estarán entre lotos sin espinas,
في سدر مخضود
Y plátanos alineados,
وطلح منضود
Bajo una extensa sombra.
وظل ممدود
[En jardines] Donde habrá agua de permanente fluir,
وماء مسكوب
Y abundantes frutos
وفاكهة كثيرة
Que nunca se agotarán y siempre estarán al alcance de sus manos.
لا مقطوعة ولا ممنوعة
[Y reposarán] En lechos elevados.
وفرش مرفوعة
Ciertamente hemos creado a las huríes asombrosamente.
إنا أنشأناهن إنشاء
Las hemos hecho vírgenes,
فجعلناهن أبكارا
Afectuosas [con sus maridos] y siempre con la misma edad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario