comunicado de prensa
RecibidosX
Responder |info@umme.es
mostrar detalles 28 ago (hace 3 días)
Con motivo de la celebración del mes de Ramadan, mujeres musulmanas y no musulmanas queremos compartir espacio, unir esfuerzos y luchar conjuntamente para defender y exigir el cumplimiento de los derechos humanos del género femenino, independientemente de la cultura, el credo o creencia.
De esta forma, la Plataforma de Mujeres Artistas contra la Violencia de Género y la Unión de Mujeres Musulmanas de España, hacen pública su intención de colaboración conjunta, estableciendo una agenda prioritaria de acción, para que juntas, podamos ayudar a erradicar la violencia de género, apoyarnos mutuamente y visibilizar las voces de las mujeres que exigimos ganar la batalla a una lacra social que no entiende de cultura, creencia o país.
Así, ambas organizaciones nos comprometemos a desarrollar las siguientes acciones:
1.- Celebración de Congresos, Jornadas y Seminarios centrados en la Violencia de género en el marco de las comunidades y sociedades musulmanas. El próximo mes de Octubre, la Plataforma de Mujeres Artistas contra la Violencia de Género colaborará con el IV congreso Internacional de Feminismo Islámico organizado por la Unión de Mujeres Musulmanas de España
2.- Organización de Ferias y Muestras que faciliten visibilizar el papel de las mujeres musulmanas artistas: cantantes, actrices, diseñadoras, escritoras, periodistas, directoras de cine, etc. Nuestra intención, es la de comenzar desarrollando una muestra de cine de mujer, realizado y dirigido por mujeres musulmanas.
3.- Apoyar a los movimientos de mujeres en otras zonas del mundo. Así en Diciembre, una representación de la Unión de Mujeres Musulmanas de España participará en el Viaje a Palestina que organiza la Plataforma de Mujeres Artistas contra la Violencia de Género en apoyo a las mujeres que viven en zonas de conflicto.
***Las actividades conjuntas de ambas organizaciones se realizarán en la nueva sede de la Plataforma de Mujeres Artistas, ubicada en el Instituto de Estudios Euro Mediterráneos de la Universidad Complutense de Madrid (C/San Bernardo, 49)
Madrid, 29 agosto 2010
martes, 31 de agosto de 2010
el judio que derribo el mito del holocausto
El judío que derribó el mito del Holocausto
Una verdad que el mundo se ha empeñado en rechazar
Impresionante revelación de un judío que derribó el mito del Holocausto en la Segunda Guerra mundial, testimonio que le costó, entre otras cosas, que no fuese admitido en el cementerio judío, y que nadie de la ‘tribu’ pronunciase un elogio en sus exequias.
Joseph G. Burg (foto der) fue el décimo segundo testigo llamado por la defensa, él testificó el martes 29 de marzo y el miércoles 30 de marzo de 1988.
Por un periodo de ocho o nueve años anteriores al año 1981, Zündel (foto izq) mantuvo comunicación por carta y visitaba a Joseph G. Burg, un autor judío quien escribió varios libros sobre la Segunda Guerra Mundial. Entre sus libros están los siguientes: Guilt and Fate/Culpa y Destino, Scapegoats/Chivos Expiatorios, Zionist Nazi Censorship in the Federal Republic of Germany/Censura Sionista Nazi en la República Federal Alemana, National Socialist Crimes of Bad Conscience by Germans Against Germans under Zionist Direction/Crímenes de Mala Fe del Nacionalsocialismo por los Alemanes en contra de los Alemanes bajo la Dirección Sionista, y Major Attacks of Zionists against Pope Pius XII and the German Governments/Principales Ataques de los Sionistas en contra del Papa Pío XII y a los Gobiernos Alemanes. Burg ha discutido estos libros con Zündel y este último parece haberlos recibido bien.
En estos libros, Burg trata acerca del tema de los supuestos campos de exterminio nazi, Burg ha hablado con cientos de personas que estuvieron en Auschwitz y visitaron el campo en el otoño de 1945. Burg quiso ver el crematorio, los hospitales y en particular una nueva panadería muy grande. También quiso localizar las cámaras de gas, aunque en ese tiempo, tal procedimiento no se acostumbraba. Él no encontró ninguna cámara de gas. Burg así se fue formando la idea de que no existieron campos de exterminio, que las cámaras de gas nunca existieron y que tampoco hubo un plan para exterminar a los judíos de Europa. Estas opiniones fueron publicadas en sus libros y en su correspondencia con Zundel.
Burg también visitó Majdanek en tres ocasiones. Ahí sí encontró cámaras de gas, pero testificó que eran cámaras de desinfección para eliminar piojos y pulgas: esos bichos causaban epidemias. Estas cámaras eran de uso común en cada campo y cada una mostraba un letrero con el siguiente texto en alemán: “¡ Atención, gas venenoso!” junto con el símbolo de un cráneo humano simbolizando la muerte. Zuklon B era la nueva fórmula usada para desinfectar la ropa, ésta destruía los bichos sin dañar la tela.
Después de la guerra, Burg escuchó bastantes alegatos acerca de gente que fue gaseada en Auschwitz y Majdanek. Él probó que era una tontería o simple propaganda. Hasta el día de hoy, señaló, no existe ningún documento mostrando las órdenes de gasear a la gente o de quien había construido las cámaras y donde las había construido. Las autoridades alemanas han sido llamadas la “súper burocracia”. Por lo tanto, es inverosímil que no se haya encontrado un solo documento en todos estos años.
Burg dio testimonio de haber hablado con cientos de personas que sirvieron y operaron en los crematorios, pero las personas que operaban las cámaras de gas fueron imposibles de encontrar. Nadie ha publicado nada acerca de alguna declaración que diga que alguien había trabajado en una instalación para gasear seres humanos, y la literatura acerca de estos gaseos es completamente contradictoria. ¿Por qué? Porque todo fue inventado. Estas opiniones fueron publicadas en sus libros.
En cada campo habían crematorios, tenían un fin práctico, la gente moría. Cuando los alemanes ocuparon los territorios del este, se establecieron grandes campos y se dispusieron más crematorios de mayor capacidad a medida que la guerra progresaba. Hubo manifestaciones de epidemias que causaron y aceleraron las muertes. La preferencia por los crematorios fue debido a la higiene: este proceso era más higiénico que las inhumaciones y se necesitaba menos espacio.
Como cualquier otra actividad en los campos, los prisioneros se encargaban de los crematorios. Éste constituía el trabajo más difícil debido al calor y debido a que se tenían que colocar los cuerpos dentro de los hornos. Los prisioneros realizaban esta labor en tres turnos al día, y lo hacían voluntariamente. Los voluntarios se solicitaban por medio del consejo judío o la policía judía. Es importante indagar entonces, como pudo el consejo judío o la policía judía cooperar con las SS. alemanas.
Cuando estos crematorios funcionaban a toda su capacidad, las chimeneas arrojaban una gran cantidad de humo. De esta manera, era lógico que dependiendo del clima o de la hora del día, el color de las flamas fuera diferente. La gente inventó historias que supuestamente sucedían cosas malvadas dentro de éstos. Contaban que seres humanos aún vivos estaban siendo quemados. Ellos inventaron el relato de que cada crematorio era una cámara de gas. Incluso llegaron al punto de que tales autores dejaron volar tanto su imaginación, que cuando observaban humo de color azul, interpretaban que los judíos estaban siendo quemados [en los campos no sólo había judíos].
Otros inventaron el relato que judíos aún vivos estaban siendo empujados hacia los hornos. Burg testificó que le hubiera gustado ver a un judío ofrecer tales testimonios durante un proceso judicial. También dijo que en tal caso, un judío hubiera sido forzado a jurar bajo los ritos de un rabino, usando la kippa (el gorrito que usan en la cabeza), sin la presencia de imágenes de Cristo, con la Biblia hebrea, en la presencia de un rabino o de un judío piadoso. Entonces éste hubiera tenido que jurar que sí había visto algo. Pero estas declaraciones falsas, estas declaraciones enfermizas, se hubieran reducido en un 99.5% ya que tales juramentos superficiales no son moralmente obligatorios para esos judíos.
En el tiempo que Burg estuvo en los campos de emplazamiento de personas, habló con 30 o 40 personas sobre las cámaras de gas y con aproximadamente 5 a 10 personas acerca de los crematorios. Él tenía una especie de permiso especial que le permitía visitar las diferentes áreas en donde los judíos estaban situados. Él trató de interrogar a varias personas de diferentes ghettos y campos, ya que, en ese tiempo ya se había dado cuenta de muchas afirmaciones falsas.
En 1946, Burg asistió a los juicios de Nuremberg, en el tiempo cuando los asuntos sobre los judíos empezaban a tratarse. Durante una de estas comparecencias, conoció a Ilya Ehrenburg y a un editor judío, quienes habían estado en Auschwitz por muchos años. Burg preguntó al editor si el había visto alguna instalación para ‘gasear’ seres humanos, él contestó que no. Ehrenburg, quien había sido el dirigente de la propaganda para el Ejército Rojo durante la guerra, dijo a Burg que él había estado en Auschwitz pero que tampoco vio nada sobre ‘gaseos’ a seres humanos. Burg había discutido de toda esta información con Zundel. Burg nunca pudo entender el énfasis que se hacía sobre los ‘gaseos’.
Burg era hijo de judíos y pasó los días de la guerra en Transnystria, un área designada por los alemanes para la gente proscrita, como los judíos. Los judíos fueron proscritos ya que habían acogido al Ejército Rojo. La gente de esta región vivía en pequeñas villas y pueblos, pero tenían que arreglárselas por sí mismos y por lo tanto, no les iba mejor que a aquellos que estaban en campos de concentración. En los campos, las autoridades alemanas cuidaban de los prisioneros, ya que, era común que fueran usados como fuerza de trabajo. Hubieron ataques hacia los judíos en estas regiones, por parte de grupos étnicos extranjeros, pero ninguno de estos ataques fue organizado por los alemanes.
En 1946 y 1947, Burg vivió en Freising, un campo para judíos desplazados, cerca de Munich en la zona estadounidense. El director fue un oficial judío estadounidense. Burg sirvió ahí como delegado: él organizó la policía, la prisión, el diario, y los asuntos culturales. Organizó grupos y los condujo a las proximidades de Bavaria (el sur de Alemania), para mostrarles los lugares de interés, los museos y castillos. Sus experiencias en el campo fueron incluidas en su libro ‘Guilt and Fate / Culpa y Destino’.
Burg había leído un pasaje del folleto ‘Did Six Million Really Die? / ¿Realmente Murieron 6 millones?’:
La primera propuesta nazi para la solución Madagascar, fue hecha con asociación del Plan Schacht de 1938.
Burg testificó que la emigración de judíos desde la Alemania nazi, que nunca llegaron a Palestina, fue dificultada por los Sionistas. Los Sionistas impidieron que los judíos se dirigieran a otros países, ya que su interés era hacer que los judíos fueran a Palestina, adicionalmente, la mayoría de los países prohibieron la entrada de la emigración judía.
El Reich alemán quiso expulsar a los judíos: cómo y donde, fueron asuntos secundarios. La gente bajo el mando de Göring, al encargarse de los judíos, optaron por un plan propuesto por el fundador del movimiento Sionista, Theodor Herzl, que consistía en mover a los judíos a Uganda o a Madagascar. Ambas colonias pertenecían a Francia. El plan no funcionó, pero la sola existencia del plan, prueba que, por lógica, la liquidación de judíos nunca existió. La fuerza de trabajo que representaron fue necesaria. Burg hizo énfasis en que no hubo liquidación de judíos por parte de los alemanes.
El Acuerdo de Transferencia (Haavara) de 1933 fue uno de los incidentes más notables en la estructura del Holocausto. Bajo este acuerdo, se planeó que aproximadamente 2.5 millones de judíos fueran trasladados en camiones. El acuerdo nunca fructificó ya que los Sionistas no pudieron trasladar tal número de judíos a Palestina.
Burg ha descubierto que, los líderes Sionistas alemanes solicitaron, ya en 1933, que los judíos portaran la estrella de David amarilla. Los Sionistas no vieron en esto un insulto, sino un gesto heroico, tal y como las SS portaron la suástica. En 1938, el director del movimiento Sionista en el Tercer Reich, hizo portar a los judíos la estrella amarilla en contra de los deseos de Göring y Goebbels.
Burg escribió en su libro acerca de la cooperación que existió entre los líderes del Sionismo, incluyendo a David Ben-Gurion, con el régimen Nazi antes de la guerra. Muchos días después de que Hitler había sido nombrado Canciller, Rabbi Leo Baeck, anunció públicamente que los intereses del judaísmo eran idénticos a los intereses del Nacional Socialismo. Burg testificó que Baeck quiso decir ‘Sionismo’ y no ‘Judaísmo’. En ese tiempo, los Sionistas constituían el 1.5% de la población judía en Alemania. Unos días después otro líder Sionista haría una declaración similar. El sentido de estas declaraciones, testificó Burg, era la siguiente: “Nosotros los judíos nacionalistas, es decir, los Sionistas, estamos de acuerdo con este régimen. No nos avergonzamos de nuestras ideas nacionalistas”. Los alemanes que tuvieron que hacerse cargo de la cuestión judía, cooperaron inmediatamente con esta minoría de judíos con el fin de probar al mundo entero que ellos no eran anti-judíos sino que cooperaban con los judíos.
A principios de la década de los 30 del siglo pasado, como resultado de esta cooperación entre Nazis y Sionistas, aproximadamente 120.000 judíos emigraron desde Alemania hacia Palestina. Sin embargo, las dificultades comenzaron cuando Inglaterra, que administraba Palestina, se rehusó a permitir la inmigración debido al malestar árabe.
Los Sionistas en Alemania trabajaron organizando escuelas para niños, con clases de hebreo, tiendas para jóvenes, etc., para ayudar a preparar a la gente en su migración a Palestina. Los Sionistas sólo estaban interesados en la migración a Palestina e hicieron todo lo que estuvo a su alcance para asegurar que ningún otro país aceptará a los judíos. Los Nazis estaban interesados en facilitar la migración de los judíos tan pronto fuera posible. No obstante, la cooperación entre Sionistas y Nazis continuó hasta 1942, con gente como Adolf Eichmann, Golda Meir y David Ben-Gurion, fecha en la que en opinión de los Sionistas, se cumplió el objetivo. Burg declaró que, incluso llegado este punto, la derrota de Alemania fue vista por los Sionistas como “las ratas abandonando un barco que se hunde”.
Burg discutió frecuentemente el tema de la cooperación de los Nazis y los Sionistas con Zundel. Burg creyó que los Sionistas fueron los culpables de que los alemanes fueran derrotados. Y para borrar cualquier rastro, los Sionistas se comportaron como el ladrón astuto que corre hacia la policía gritando “¡ Detengan al ladrón!” Fue la tarea de Zundel el luchar en contra de esto y Burg declaró que podía ayudarle. ¿Por qué? “Porque de otra manera nunca llegará la reconciliación entre las personas. La verdad está revelándose poco a poco, así es como, el odio en contra de los judíos está creciendo, provocado por los líderes Sionistas”.
Zundel dijo a Burg que gracias a su libro ‘Guilt and Fate’, publicado en 1962, él se convirtió en lo que es ahora, un luchador por la verdad, un luchador en contra de las falsas acusaciones hechas a su pueblo.
Burg testificó que no hubo aniquilamientos en los campos de concentración. Las personas saludables fueron usadas para trabajar en forma voluntaria, Burg puntualizó que, incluso una jaula de oro representa una limitación e incluso un crimen, pero la invención de las cámaras de gases tuvieron origen en mentes enfermas. Burg quiso demostrar que incluso en Birkenau, donde supuestamente ocurrieron las muertes por gases, los judíos, hombres y mujeres, tuvieron trato preferencial. Un ejemplo de esto fue Benedikt Kautsky, judío con convicción en el movimiento mundial Socialista- Marxista. Kautsky estuvo en Birkenau durante la guerra realizando labores de oficina. Su madre, de 79 años de edad también fue enviada a Birkenau. Cuando ella enfermó, se le dispuso un cuarto individual y una dieta especial ordenada por el doctor. Esto fue “trato preferencial”, otorgado con el fin de prolongar la vida de la mujer, si es que no se curaba. Cuando fue liberado el Dr. Kautsky, regresó a Viena, Austria, en donde continuó su trabajo científico. En 1946, inmediatamente después de su liberación, el Dr. Kautsky fue uno de los primeros en publicar un libro, que llevó el título en alemán ‘Teufel und Verdammte / El Diablo y los Condenados’ Burg testificó que ese libro decía la verdad y que tenía verdadero valor histórico, sin embargo, toda la edición fue destruida. Un año y medio más tarde, publicó otra edición en la cual reescribió varios párrafos e hizo cambios, pero no lo cambió completamente. No existe documentación acerca de cámaras de gas y Kautsky admitió que él nunca vio ninguna cámara de gas por sí mismo.
En ‘Schuld und Schicksal / Guilt and Fate / Culpa y Destino’, Burg trató acerca de los ghettos de Varsovia y Lodz. Cuando las tropas alemanas ocuparon Varsovia, ellos quisieron concentrar a toda la población judía. Verdaderos ghettos estuvieron ahí por siglos, pero los judíos emancipados o que asimilaron la cultura anfitriona vivían lejos de esos ghettos. Cuando llegaron los alemanes, quisieron tener a todos los judíos juntos. En un sentido práctico, la función del ghetto también era proteger a la población judía.
Los Sionistas se mostraron satisfechos con este arreglo. Un Consejo Judío designado fue la entidad que gobernaba el ghetto. Ellos tenían su propia policía, cárceles y cualquier otra cosa. Naturalmente, algunos fueron crueles, uno de estos fue el vicepresidente de la policía, quien más tarde fue ejecutado. En consideración de Burg, esta ejecución fue la evidencia de que los judíos se defendían de la minoría Sionista, quienes usaban a la mayoría para sus propios fines.
En el ghetto de Lodz, existía una fuerza policíaca judía, un banco judío, moneda de cambio judía, oficina de correos judía y estampillas de correo para uso exclusivo de los judíos, existían talleres de manufactura para judíos. Si existía un plan alemán para exterminar a los judíos ¿por qué existían talleres?, preguntó Burg, ¿por qué destinar recursos económicos con esos fines? ¿Por qué entrenar a los niños para el trabajo? Gracias a Berlín, testificó Burg, los judíos tuvieron la oportunidad de vivir en un pequeño Israel. Sin embargo, todas estas cosas no deben decirse en la actualidad, ya que, ahora debe decirse que existió un Holocausto y que los judíos fueron asesinados.
Toda la población alemana, no sólo los Nazis, fueron culpados falsamente, y no sólo a los alemanes que vivían en Alemania, sino a cualquier alemán que viviera en cualquier parte del mundo. Burg tiene interés en este asunto, ya que, él piensa que esto provoca el odio en contra de los judíos. Los líderes Sionistas, tienen interés, incluso en la actualidad, en que se creen progroms o progromos en contra de los judíos, y el testimonio de Burg tiene el objetivo de prevenir esto.
En 1982, Zundel escribió a Burg en dos ocasiones, pidiéndole ayuda en contra de los Sionistas de Toronto quienes estaban provocándole dificultades, y para pedirle su recomendación. Zundel creyó que esto podría ayudarle mucho.
Burg frecuentemente discutió con Zundel acerca del desagravio a los alemanes. En la opinión de Burg, si el Holocausto hubiera sido verdadero, no se les debería ningún tipo de desagravio a los alemanes, pero “ellos lo están pagando”. El trató acerca de este tema en su libro ‘Guilt and Fate’, el cual, Zundel leyó en los años 60 del siglo pasado. Israel fue creado en 1948 y, en 1951 todavía no tenía relaciones diplomáticas con la República Federal Alemana. En ese año, Israel otorgó al Dr. Nahum Goldmann, representante del Congreso Judío Mundial, autoridad para negociar con el Dr. Adenauer, el Canciller de la República Federal Alemana en lo concerniente a la culpabilidad alemana. Israel, bajo el gobierno de Ben Gurion, exigió una indemnización por “los daños ocasionados por los alemanes”, pero nunca quiso sentarse en una mesa con ellos para negociarlo. Las negociaciones entre Goldmann y Adenauer, tuvieron como resultado el reconocimiento de Alemania de haber cometido un holocausto en contra de los judíos.
Burg testificó que era muy importante distinguir estas indemnizaciones al estado de Israel. Israel no existía durante la Guerra. Éste estaba en Palestina en ése entonces y pertenecía a la administración británica. Durante toda la Segunda Guerra Mundial, ningún soldado alemán estuvo en Palestina. ¿ Cuáles son entonces los daños y qué es lo que hay que reparar?, preguntó Burg.
Israel presentó entonces un documento a Alemania, declarando que tres de cada cuatro judíos europeos murieron y que el pueblo de Israel demandaba una indemnización por ellos. Ese documento nunca afirmó que hubieran muerto 6 millones. Tampoco que hubieran sido gaseados ni asesinados. La palabra usada fue ‘muertos’. La suma inicial de 3.5 marcos ha crecido y no sólo será pagado por los alemanes que viven en la actualidad, sino los que nacerán el día de mañana. Las sumas se justificaron por invenciones de 40 millones de judíos gaseados, luego que 25, y finalmente aproximadamente 6 millones, que es la cifra que ha permanecido.
Burg testificó que la razón por la que continuaron los juicios de crímenes de guerra tanto en la República Federal Alemana y en los Estados Unidos, fue para probar a todo el mundo que los alemanes, incluso los que nacieron en Estados Unidos y en Toronto, son culpables de haber asesinado y gaseado judíos.
Israel existió sobre la tesis de que el Holocausto sucedió y el pueblo alemán de la República Federal pagó con dinero honesto ganado con su trabajo a Israel, que es un barril sin fondo.
Goldmann también negoció por parte de aquellos que fueron liberados de los campos de concentración. Estos son los que han sufrido, dijo Burg, a quienes se les quitó sus hogares y apartamentos, quienes dejaron todo atrás. Fueron dispuestas oficinas especiales alrededor del mundo, en cada lugar donde Alemania tuviera alguna representación, con el fin de solicitar las indemnizaciones.
Burg discutió con Zundel acerca del responsable por la enemistad entre alemanes y judíos. Le dijo a Zundel que la Primera Guerra Mundial trajo a los Sionistas un lugar para vivir en Palestina, pero no era una nación. Esto era muy pequeño y era necesario hacer todo lo posible para crear el estado de Israel. Esto sólo fue posible a través de la guerra, se avecinaba una guerra mundial. Los Sionistas, por lo tanto, cooperaron con quien fue conocido como Wall Street. Wall Street causó la Segunda Guerra Mundial de la misma manera que causó la Primera. Hizo notar que éste también apoyaba al régimen de Hitler ya que supuestamente pelearía contra los comunistas. De la misma manera que los Nacional Socialistas no quisieron subordinarse a Wall Street, los comunistas tampoco lo hicieron. El plan de Churchill, junto con los Sionistas y los estadounidenses de Wall Street, era asegurarse que los Nacional Socialistas y los Comunistas “se consumieran entre ellos”. Chaim Weizmann declaró que él había deseado sacrificar a los judíos alemanes en favor del estado de Israel.
Burg estimó que Zundel había mostrado una sincera curiosidad acerca de la cuestión judía. Zundel era alemán y él estaba defendiendo a su país, dijo Burg. Zundel le había dicho que defender a su pueblo era el trabajo de su vida ya que ellos estaban siendo difamados, Burg también creía esto y lo había expresado en sus libros “una y otra vez” y como resultado de esto, sufrió en forma personal. Burg estuvo satisfecho de que Zundel aprendiera un poco de él al no hablar automáticamente de “judíos” sino, en su lugar, hacer énfasis en los “Sionistas”.
Si la historia del Holocausto sigue por el camino que ha tomado en la actualidad, dijo Burg, nunca habrá una relación sincera entre los judíos y los alemanes, y es lo que los líderes Sionistas buscan que pase. Burg dijo a Zundel que películas como Holocausto y Shoah constituyen un reforzamiento de la falsificación de la historia, hechas con el propósito de mostrar la razón por la que los alemanes deben pagar y deben seguir pagando por unas cuantas generaciones más.
Burg declaró que si Zundel hubiera ido con la corriente, nunca hubiera tenido los problemas que tuvo. Hubiera tenido una vida mucho más sencilla. También era la opinión de Burg que si existieran otros dos o tres Zundels, habría también mejores judíos.
La Corona [canadiense] decidió no volver a interrogar a Burg.
Una verdad que el mundo se ha empeñado en rechazar
Impresionante revelación de un judío que derribó el mito del Holocausto en la Segunda Guerra mundial, testimonio que le costó, entre otras cosas, que no fuese admitido en el cementerio judío, y que nadie de la ‘tribu’ pronunciase un elogio en sus exequias.
Joseph G. Burg (foto der) fue el décimo segundo testigo llamado por la defensa, él testificó el martes 29 de marzo y el miércoles 30 de marzo de 1988.
Por un periodo de ocho o nueve años anteriores al año 1981, Zündel (foto izq) mantuvo comunicación por carta y visitaba a Joseph G. Burg, un autor judío quien escribió varios libros sobre la Segunda Guerra Mundial. Entre sus libros están los siguientes: Guilt and Fate/Culpa y Destino, Scapegoats/Chivos Expiatorios, Zionist Nazi Censorship in the Federal Republic of Germany/Censura Sionista Nazi en la República Federal Alemana, National Socialist Crimes of Bad Conscience by Germans Against Germans under Zionist Direction/Crímenes de Mala Fe del Nacionalsocialismo por los Alemanes en contra de los Alemanes bajo la Dirección Sionista, y Major Attacks of Zionists against Pope Pius XII and the German Governments/Principales Ataques de los Sionistas en contra del Papa Pío XII y a los Gobiernos Alemanes. Burg ha discutido estos libros con Zündel y este último parece haberlos recibido bien.
En estos libros, Burg trata acerca del tema de los supuestos campos de exterminio nazi, Burg ha hablado con cientos de personas que estuvieron en Auschwitz y visitaron el campo en el otoño de 1945. Burg quiso ver el crematorio, los hospitales y en particular una nueva panadería muy grande. También quiso localizar las cámaras de gas, aunque en ese tiempo, tal procedimiento no se acostumbraba. Él no encontró ninguna cámara de gas. Burg así se fue formando la idea de que no existieron campos de exterminio, que las cámaras de gas nunca existieron y que tampoco hubo un plan para exterminar a los judíos de Europa. Estas opiniones fueron publicadas en sus libros y en su correspondencia con Zundel.
Burg también visitó Majdanek en tres ocasiones. Ahí sí encontró cámaras de gas, pero testificó que eran cámaras de desinfección para eliminar piojos y pulgas: esos bichos causaban epidemias. Estas cámaras eran de uso común en cada campo y cada una mostraba un letrero con el siguiente texto en alemán: “¡ Atención, gas venenoso!” junto con el símbolo de un cráneo humano simbolizando la muerte. Zuklon B era la nueva fórmula usada para desinfectar la ropa, ésta destruía los bichos sin dañar la tela.
Después de la guerra, Burg escuchó bastantes alegatos acerca de gente que fue gaseada en Auschwitz y Majdanek. Él probó que era una tontería o simple propaganda. Hasta el día de hoy, señaló, no existe ningún documento mostrando las órdenes de gasear a la gente o de quien había construido las cámaras y donde las había construido. Las autoridades alemanas han sido llamadas la “súper burocracia”. Por lo tanto, es inverosímil que no se haya encontrado un solo documento en todos estos años.
Burg dio testimonio de haber hablado con cientos de personas que sirvieron y operaron en los crematorios, pero las personas que operaban las cámaras de gas fueron imposibles de encontrar. Nadie ha publicado nada acerca de alguna declaración que diga que alguien había trabajado en una instalación para gasear seres humanos, y la literatura acerca de estos gaseos es completamente contradictoria. ¿Por qué? Porque todo fue inventado. Estas opiniones fueron publicadas en sus libros.
En cada campo habían crematorios, tenían un fin práctico, la gente moría. Cuando los alemanes ocuparon los territorios del este, se establecieron grandes campos y se dispusieron más crematorios de mayor capacidad a medida que la guerra progresaba. Hubo manifestaciones de epidemias que causaron y aceleraron las muertes. La preferencia por los crematorios fue debido a la higiene: este proceso era más higiénico que las inhumaciones y se necesitaba menos espacio.
Como cualquier otra actividad en los campos, los prisioneros se encargaban de los crematorios. Éste constituía el trabajo más difícil debido al calor y debido a que se tenían que colocar los cuerpos dentro de los hornos. Los prisioneros realizaban esta labor en tres turnos al día, y lo hacían voluntariamente. Los voluntarios se solicitaban por medio del consejo judío o la policía judía. Es importante indagar entonces, como pudo el consejo judío o la policía judía cooperar con las SS. alemanas.
Cuando estos crematorios funcionaban a toda su capacidad, las chimeneas arrojaban una gran cantidad de humo. De esta manera, era lógico que dependiendo del clima o de la hora del día, el color de las flamas fuera diferente. La gente inventó historias que supuestamente sucedían cosas malvadas dentro de éstos. Contaban que seres humanos aún vivos estaban siendo quemados. Ellos inventaron el relato de que cada crematorio era una cámara de gas. Incluso llegaron al punto de que tales autores dejaron volar tanto su imaginación, que cuando observaban humo de color azul, interpretaban que los judíos estaban siendo quemados [en los campos no sólo había judíos].
Otros inventaron el relato que judíos aún vivos estaban siendo empujados hacia los hornos. Burg testificó que le hubiera gustado ver a un judío ofrecer tales testimonios durante un proceso judicial. También dijo que en tal caso, un judío hubiera sido forzado a jurar bajo los ritos de un rabino, usando la kippa (el gorrito que usan en la cabeza), sin la presencia de imágenes de Cristo, con la Biblia hebrea, en la presencia de un rabino o de un judío piadoso. Entonces éste hubiera tenido que jurar que sí había visto algo. Pero estas declaraciones falsas, estas declaraciones enfermizas, se hubieran reducido en un 99.5% ya que tales juramentos superficiales no son moralmente obligatorios para esos judíos.
En el tiempo que Burg estuvo en los campos de emplazamiento de personas, habló con 30 o 40 personas sobre las cámaras de gas y con aproximadamente 5 a 10 personas acerca de los crematorios. Él tenía una especie de permiso especial que le permitía visitar las diferentes áreas en donde los judíos estaban situados. Él trató de interrogar a varias personas de diferentes ghettos y campos, ya que, en ese tiempo ya se había dado cuenta de muchas afirmaciones falsas.
En 1946, Burg asistió a los juicios de Nuremberg, en el tiempo cuando los asuntos sobre los judíos empezaban a tratarse. Durante una de estas comparecencias, conoció a Ilya Ehrenburg y a un editor judío, quienes habían estado en Auschwitz por muchos años. Burg preguntó al editor si el había visto alguna instalación para ‘gasear’ seres humanos, él contestó que no. Ehrenburg, quien había sido el dirigente de la propaganda para el Ejército Rojo durante la guerra, dijo a Burg que él había estado en Auschwitz pero que tampoco vio nada sobre ‘gaseos’ a seres humanos. Burg había discutido de toda esta información con Zundel. Burg nunca pudo entender el énfasis que se hacía sobre los ‘gaseos’.
Burg era hijo de judíos y pasó los días de la guerra en Transnystria, un área designada por los alemanes para la gente proscrita, como los judíos. Los judíos fueron proscritos ya que habían acogido al Ejército Rojo. La gente de esta región vivía en pequeñas villas y pueblos, pero tenían que arreglárselas por sí mismos y por lo tanto, no les iba mejor que a aquellos que estaban en campos de concentración. En los campos, las autoridades alemanas cuidaban de los prisioneros, ya que, era común que fueran usados como fuerza de trabajo. Hubieron ataques hacia los judíos en estas regiones, por parte de grupos étnicos extranjeros, pero ninguno de estos ataques fue organizado por los alemanes.
En 1946 y 1947, Burg vivió en Freising, un campo para judíos desplazados, cerca de Munich en la zona estadounidense. El director fue un oficial judío estadounidense. Burg sirvió ahí como delegado: él organizó la policía, la prisión, el diario, y los asuntos culturales. Organizó grupos y los condujo a las proximidades de Bavaria (el sur de Alemania), para mostrarles los lugares de interés, los museos y castillos. Sus experiencias en el campo fueron incluidas en su libro ‘Guilt and Fate / Culpa y Destino’.
Burg había leído un pasaje del folleto ‘Did Six Million Really Die? / ¿Realmente Murieron 6 millones?’:
La primera propuesta nazi para la solución Madagascar, fue hecha con asociación del Plan Schacht de 1938.
Burg testificó que la emigración de judíos desde la Alemania nazi, que nunca llegaron a Palestina, fue dificultada por los Sionistas. Los Sionistas impidieron que los judíos se dirigieran a otros países, ya que su interés era hacer que los judíos fueran a Palestina, adicionalmente, la mayoría de los países prohibieron la entrada de la emigración judía.
El Reich alemán quiso expulsar a los judíos: cómo y donde, fueron asuntos secundarios. La gente bajo el mando de Göring, al encargarse de los judíos, optaron por un plan propuesto por el fundador del movimiento Sionista, Theodor Herzl, que consistía en mover a los judíos a Uganda o a Madagascar. Ambas colonias pertenecían a Francia. El plan no funcionó, pero la sola existencia del plan, prueba que, por lógica, la liquidación de judíos nunca existió. La fuerza de trabajo que representaron fue necesaria. Burg hizo énfasis en que no hubo liquidación de judíos por parte de los alemanes.
El Acuerdo de Transferencia (Haavara) de 1933 fue uno de los incidentes más notables en la estructura del Holocausto. Bajo este acuerdo, se planeó que aproximadamente 2.5 millones de judíos fueran trasladados en camiones. El acuerdo nunca fructificó ya que los Sionistas no pudieron trasladar tal número de judíos a Palestina.
Burg ha descubierto que, los líderes Sionistas alemanes solicitaron, ya en 1933, que los judíos portaran la estrella de David amarilla. Los Sionistas no vieron en esto un insulto, sino un gesto heroico, tal y como las SS portaron la suástica. En 1938, el director del movimiento Sionista en el Tercer Reich, hizo portar a los judíos la estrella amarilla en contra de los deseos de Göring y Goebbels.
Burg escribió en su libro acerca de la cooperación que existió entre los líderes del Sionismo, incluyendo a David Ben-Gurion, con el régimen Nazi antes de la guerra. Muchos días después de que Hitler había sido nombrado Canciller, Rabbi Leo Baeck, anunció públicamente que los intereses del judaísmo eran idénticos a los intereses del Nacional Socialismo. Burg testificó que Baeck quiso decir ‘Sionismo’ y no ‘Judaísmo’. En ese tiempo, los Sionistas constituían el 1.5% de la población judía en Alemania. Unos días después otro líder Sionista haría una declaración similar. El sentido de estas declaraciones, testificó Burg, era la siguiente: “Nosotros los judíos nacionalistas, es decir, los Sionistas, estamos de acuerdo con este régimen. No nos avergonzamos de nuestras ideas nacionalistas”. Los alemanes que tuvieron que hacerse cargo de la cuestión judía, cooperaron inmediatamente con esta minoría de judíos con el fin de probar al mundo entero que ellos no eran anti-judíos sino que cooperaban con los judíos.
A principios de la década de los 30 del siglo pasado, como resultado de esta cooperación entre Nazis y Sionistas, aproximadamente 120.000 judíos emigraron desde Alemania hacia Palestina. Sin embargo, las dificultades comenzaron cuando Inglaterra, que administraba Palestina, se rehusó a permitir la inmigración debido al malestar árabe.
Los Sionistas en Alemania trabajaron organizando escuelas para niños, con clases de hebreo, tiendas para jóvenes, etc., para ayudar a preparar a la gente en su migración a Palestina. Los Sionistas sólo estaban interesados en la migración a Palestina e hicieron todo lo que estuvo a su alcance para asegurar que ningún otro país aceptará a los judíos. Los Nazis estaban interesados en facilitar la migración de los judíos tan pronto fuera posible. No obstante, la cooperación entre Sionistas y Nazis continuó hasta 1942, con gente como Adolf Eichmann, Golda Meir y David Ben-Gurion, fecha en la que en opinión de los Sionistas, se cumplió el objetivo. Burg declaró que, incluso llegado este punto, la derrota de Alemania fue vista por los Sionistas como “las ratas abandonando un barco que se hunde”.
Burg discutió frecuentemente el tema de la cooperación de los Nazis y los Sionistas con Zundel. Burg creyó que los Sionistas fueron los culpables de que los alemanes fueran derrotados. Y para borrar cualquier rastro, los Sionistas se comportaron como el ladrón astuto que corre hacia la policía gritando “¡ Detengan al ladrón!” Fue la tarea de Zundel el luchar en contra de esto y Burg declaró que podía ayudarle. ¿Por qué? “Porque de otra manera nunca llegará la reconciliación entre las personas. La verdad está revelándose poco a poco, así es como, el odio en contra de los judíos está creciendo, provocado por los líderes Sionistas”.
Zundel dijo a Burg que gracias a su libro ‘Guilt and Fate’, publicado en 1962, él se convirtió en lo que es ahora, un luchador por la verdad, un luchador en contra de las falsas acusaciones hechas a su pueblo.
Burg testificó que no hubo aniquilamientos en los campos de concentración. Las personas saludables fueron usadas para trabajar en forma voluntaria, Burg puntualizó que, incluso una jaula de oro representa una limitación e incluso un crimen, pero la invención de las cámaras de gases tuvieron origen en mentes enfermas. Burg quiso demostrar que incluso en Birkenau, donde supuestamente ocurrieron las muertes por gases, los judíos, hombres y mujeres, tuvieron trato preferencial. Un ejemplo de esto fue Benedikt Kautsky, judío con convicción en el movimiento mundial Socialista- Marxista. Kautsky estuvo en Birkenau durante la guerra realizando labores de oficina. Su madre, de 79 años de edad también fue enviada a Birkenau. Cuando ella enfermó, se le dispuso un cuarto individual y una dieta especial ordenada por el doctor. Esto fue “trato preferencial”, otorgado con el fin de prolongar la vida de la mujer, si es que no se curaba. Cuando fue liberado el Dr. Kautsky, regresó a Viena, Austria, en donde continuó su trabajo científico. En 1946, inmediatamente después de su liberación, el Dr. Kautsky fue uno de los primeros en publicar un libro, que llevó el título en alemán ‘Teufel und Verdammte / El Diablo y los Condenados’ Burg testificó que ese libro decía la verdad y que tenía verdadero valor histórico, sin embargo, toda la edición fue destruida. Un año y medio más tarde, publicó otra edición en la cual reescribió varios párrafos e hizo cambios, pero no lo cambió completamente. No existe documentación acerca de cámaras de gas y Kautsky admitió que él nunca vio ninguna cámara de gas por sí mismo.
En ‘Schuld und Schicksal / Guilt and Fate / Culpa y Destino’, Burg trató acerca de los ghettos de Varsovia y Lodz. Cuando las tropas alemanas ocuparon Varsovia, ellos quisieron concentrar a toda la población judía. Verdaderos ghettos estuvieron ahí por siglos, pero los judíos emancipados o que asimilaron la cultura anfitriona vivían lejos de esos ghettos. Cuando llegaron los alemanes, quisieron tener a todos los judíos juntos. En un sentido práctico, la función del ghetto también era proteger a la población judía.
Los Sionistas se mostraron satisfechos con este arreglo. Un Consejo Judío designado fue la entidad que gobernaba el ghetto. Ellos tenían su propia policía, cárceles y cualquier otra cosa. Naturalmente, algunos fueron crueles, uno de estos fue el vicepresidente de la policía, quien más tarde fue ejecutado. En consideración de Burg, esta ejecución fue la evidencia de que los judíos se defendían de la minoría Sionista, quienes usaban a la mayoría para sus propios fines.
En el ghetto de Lodz, existía una fuerza policíaca judía, un banco judío, moneda de cambio judía, oficina de correos judía y estampillas de correo para uso exclusivo de los judíos, existían talleres de manufactura para judíos. Si existía un plan alemán para exterminar a los judíos ¿por qué existían talleres?, preguntó Burg, ¿por qué destinar recursos económicos con esos fines? ¿Por qué entrenar a los niños para el trabajo? Gracias a Berlín, testificó Burg, los judíos tuvieron la oportunidad de vivir en un pequeño Israel. Sin embargo, todas estas cosas no deben decirse en la actualidad, ya que, ahora debe decirse que existió un Holocausto y que los judíos fueron asesinados.
Toda la población alemana, no sólo los Nazis, fueron culpados falsamente, y no sólo a los alemanes que vivían en Alemania, sino a cualquier alemán que viviera en cualquier parte del mundo. Burg tiene interés en este asunto, ya que, él piensa que esto provoca el odio en contra de los judíos. Los líderes Sionistas, tienen interés, incluso en la actualidad, en que se creen progroms o progromos en contra de los judíos, y el testimonio de Burg tiene el objetivo de prevenir esto.
En 1982, Zundel escribió a Burg en dos ocasiones, pidiéndole ayuda en contra de los Sionistas de Toronto quienes estaban provocándole dificultades, y para pedirle su recomendación. Zundel creyó que esto podría ayudarle mucho.
Burg frecuentemente discutió con Zundel acerca del desagravio a los alemanes. En la opinión de Burg, si el Holocausto hubiera sido verdadero, no se les debería ningún tipo de desagravio a los alemanes, pero “ellos lo están pagando”. El trató acerca de este tema en su libro ‘Guilt and Fate’, el cual, Zundel leyó en los años 60 del siglo pasado. Israel fue creado en 1948 y, en 1951 todavía no tenía relaciones diplomáticas con la República Federal Alemana. En ese año, Israel otorgó al Dr. Nahum Goldmann, representante del Congreso Judío Mundial, autoridad para negociar con el Dr. Adenauer, el Canciller de la República Federal Alemana en lo concerniente a la culpabilidad alemana. Israel, bajo el gobierno de Ben Gurion, exigió una indemnización por “los daños ocasionados por los alemanes”, pero nunca quiso sentarse en una mesa con ellos para negociarlo. Las negociaciones entre Goldmann y Adenauer, tuvieron como resultado el reconocimiento de Alemania de haber cometido un holocausto en contra de los judíos.
Burg testificó que era muy importante distinguir estas indemnizaciones al estado de Israel. Israel no existía durante la Guerra. Éste estaba en Palestina en ése entonces y pertenecía a la administración británica. Durante toda la Segunda Guerra Mundial, ningún soldado alemán estuvo en Palestina. ¿ Cuáles son entonces los daños y qué es lo que hay que reparar?, preguntó Burg.
Israel presentó entonces un documento a Alemania, declarando que tres de cada cuatro judíos europeos murieron y que el pueblo de Israel demandaba una indemnización por ellos. Ese documento nunca afirmó que hubieran muerto 6 millones. Tampoco que hubieran sido gaseados ni asesinados. La palabra usada fue ‘muertos’. La suma inicial de 3.5 marcos ha crecido y no sólo será pagado por los alemanes que viven en la actualidad, sino los que nacerán el día de mañana. Las sumas se justificaron por invenciones de 40 millones de judíos gaseados, luego que 25, y finalmente aproximadamente 6 millones, que es la cifra que ha permanecido.
Burg testificó que la razón por la que continuaron los juicios de crímenes de guerra tanto en la República Federal Alemana y en los Estados Unidos, fue para probar a todo el mundo que los alemanes, incluso los que nacieron en Estados Unidos y en Toronto, son culpables de haber asesinado y gaseado judíos.
Israel existió sobre la tesis de que el Holocausto sucedió y el pueblo alemán de la República Federal pagó con dinero honesto ganado con su trabajo a Israel, que es un barril sin fondo.
Goldmann también negoció por parte de aquellos que fueron liberados de los campos de concentración. Estos son los que han sufrido, dijo Burg, a quienes se les quitó sus hogares y apartamentos, quienes dejaron todo atrás. Fueron dispuestas oficinas especiales alrededor del mundo, en cada lugar donde Alemania tuviera alguna representación, con el fin de solicitar las indemnizaciones.
Burg discutió con Zundel acerca del responsable por la enemistad entre alemanes y judíos. Le dijo a Zundel que la Primera Guerra Mundial trajo a los Sionistas un lugar para vivir en Palestina, pero no era una nación. Esto era muy pequeño y era necesario hacer todo lo posible para crear el estado de Israel. Esto sólo fue posible a través de la guerra, se avecinaba una guerra mundial. Los Sionistas, por lo tanto, cooperaron con quien fue conocido como Wall Street. Wall Street causó la Segunda Guerra Mundial de la misma manera que causó la Primera. Hizo notar que éste también apoyaba al régimen de Hitler ya que supuestamente pelearía contra los comunistas. De la misma manera que los Nacional Socialistas no quisieron subordinarse a Wall Street, los comunistas tampoco lo hicieron. El plan de Churchill, junto con los Sionistas y los estadounidenses de Wall Street, era asegurarse que los Nacional Socialistas y los Comunistas “se consumieran entre ellos”. Chaim Weizmann declaró que él había deseado sacrificar a los judíos alemanes en favor del estado de Israel.
Burg estimó que Zundel había mostrado una sincera curiosidad acerca de la cuestión judía. Zundel era alemán y él estaba defendiendo a su país, dijo Burg. Zundel le había dicho que defender a su pueblo era el trabajo de su vida ya que ellos estaban siendo difamados, Burg también creía esto y lo había expresado en sus libros “una y otra vez” y como resultado de esto, sufrió en forma personal. Burg estuvo satisfecho de que Zundel aprendiera un poco de él al no hablar automáticamente de “judíos” sino, en su lugar, hacer énfasis en los “Sionistas”.
Si la historia del Holocausto sigue por el camino que ha tomado en la actualidad, dijo Burg, nunca habrá una relación sincera entre los judíos y los alemanes, y es lo que los líderes Sionistas buscan que pase. Burg dijo a Zundel que películas como Holocausto y Shoah constituyen un reforzamiento de la falsificación de la historia, hechas con el propósito de mostrar la razón por la que los alemanes deben pagar y deben seguir pagando por unas cuantas generaciones más.
Burg declaró que si Zundel hubiera ido con la corriente, nunca hubiera tenido los problemas que tuvo. Hubiera tenido una vida mucho más sencilla. También era la opinión de Burg que si existieran otros dos o tres Zundels, habría también mejores judíos.
La Corona [canadiense] decidió no volver a interrogar a Burg.
suplica musulmana
دعاء الافتتاحDu’a Al-Iftitah
La documentación de la súplica Iftetah
El gran sabio Saiied Inb Tawus, en su libro “al iqbal bil aama lil hasanah” (Tomo 1 pag 138), con su sucesiva documentación, relata esta súplica del libro “Abu Yafar Muhhamad ibn Said Amri”, la cual se lee en las noches del mes de Ramadán.
Teniendo en cuenta que Abu Yafar, es uno de los cuatro representantes especiales del Imam Mahdi (que Dios apresure su llegada), en la época de la ausencia menor, y que tenía mucha perseverancia en la realización de esta súplica, además de los exaltados significados de la misma y la confianza del gran sabio Saiied Inb Tawus. Podemos cerciorarnos de que esta súplica llegó a manos de Abu Yafar a través del Imam Mahdi (que Dios apresure su llegada), y que fue dicha por este Imam o sus Inmaculados ancestros.
Cabe destacar que el famoso Allama Maylesi, en su libro “Biharul anwar”, luego de relatar esta súplica, dice: “existe documentación fiable que la misma fue enviada a los seguidores de Ahlul Bayt a través del Imam Mahdi”. Y se recomienda realizarla todas las noches del mes de Ramadán. (Biharul anwar, Tomo 24 pag. 166).
Las diferentes partes de la súplica:La súplica Iftetah, está constituida por tres partes. La primera parte, es la alabanza a Dios; muchos de los conocimientos religiosos se expresan a través de la lengua de alabanzas y glorificaciones con confidencias y expresión de amor y fervor hacia Dios. En esta parte, los términos referentes a las alabanzas y glorificaciones, se repiten más de diecinueve veces, en realidad esta parte nos enseña una bella forma de hablar con Dios.
La segunda parte de la súplica, esta constituida por los saludos al Profeta Muhammad y sus inmaculada descendencia, con hermosas descripciones.
La tercera parte, se refiere a la cuestión de la “espera del alivio”, o sea esperar la llegada del Imam Mahdi (que Dios apresure su llegada), donde será la era de felicidad del hombre. También aparecen expresiones de quejas, por la ausencia del Imam, la numerosidad de los enemigos y la minoría de los amigos. Y finalmente se expresa la ilusión por la llegada del gobierno del Imam y la preparación del suplicante para servir al Imam con todo su ser.
La súplica termina, con el pedido a Dios del auxilio y la grandeza para los musulmanes.
Esta súplica fue llamada Iftetah, por su primera frase. La misma es un hermoso medio para aprovechar los benditos momento de las noches del bendito mes de Ramadán y sentir el deleite de hablar con Dios.
Aquí va la súplica para seguir con el video:
دعاء الافتتاحDu’a Al-Iftitahاَللّـهُمَّ اِنّي اَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ، وَاَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَّنِكَ، وَاَيْقَنْتُ اَنَّكَ اَنْتَ اَرْحَمُ الرّاحِمينَ في مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ، وَاَشَدُّ الْمُعاقِبينَ في مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ، وَاَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ في مَوْضِعِ الْكِبْرياءِ وَالْعَظَمَةِ،Allahumma Inni Aftatehus Sanaa'a Be Hamdeka wa Anta Musaddidun Lis Savabe Be Manneka wa Aiqanto Annaka Anta Arhamur Rahemeena Fi Mauze'il Afwe war Rahmate wa Ashaddul Muaqebeena Fi Mauze'in Nakale wan Naqemate wa A'zamul Mutajabbareena Fi Mauze'il Kibriyaa'e wal Azamate;¡Oh Dios! Comienzo elogiando Tú Gloria, con Tu Alabanza, Tú eres el que dirige hacia el camino correcto. Estoy convencido que Tu eres el más Misericordioso, en el lugar del perdón y la ternura y el más riguroso para otorgar el castigo y en verdad Eres el más Poderoso en el lugar de la grandeza y majestuosidad (para romper la presunción del engreído). اَللّـهُمَّ اَذِنْتَ لي في دُعائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ فَاسْمَعْ يا سَميعُ مِدْحَتي، وَاَجِبْ يا رَحيمُ دَعْوَتي، وَاَقِلْ يا غَفُورُ عَثْرَتي، فَكَمْ يا اِلهي مِنْ كُرْبَة قَدْ فَرَّجْتَها وَهُمُوم قَدْ كَشَفْتَها، وَعَثْرَة قَدْ اَقَلْتَها، وَرَحْمَة قَدْ نَشَرْتَها، وَحَلْقَةِ بَلاء قَدْ فَكَكْتَها،Allahumma Azinta Li Fi Doaa'eka wa Mas'alateka Fasma' Ya Samee'o Midhatee wa Ajib Ya Raheemo Da'wati wa Aqil ya Ghafooro Asrati. Fakam ya Ilahi Min Kurbatin Qad Farrajtahu. wa Homoomin Qad Kashaftaha wa Asratin Qad Aqaltaha wa Rahmatin Qad Nashartaha wa Halqate Balaa'in Qad Fakaktaha;¡Oh Dios! Tu me has permitido invocarte y pedirte, por lo tanto, escucha mi alabanza!,Oh Tu que escuchas! Otórgame mi petición!,Oh Misericordioso! E ignora mis faltas !Oh Perdonador!¡Oh Dios mío! Cuantas angustias he padecido, las cuales Tu has removido y cuantas tristezas, que Tu has desvanecido y cuantas faltas que Tu has omitido y cuanta Misericordia que me has demostrado y cuantas aflicciones de las que me has protegido. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلا وَلَداً، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَريكٌ في الْمُلْكِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبيراً، اَلْحَمْدُ للهِ بِجَميعِ مَحامِدِهِ كُلِّهَا، عَلى جَميعِ نِعَمِهِ كُلِّهاAl Hamdo Lillahil Lazi Lam Yattakhiz Sahibatan wa La Waladan valam Yakun Lahoo Shareekun Fit Mulke wa Lam Yakunl Lahoo Waliyyun Minaz Zulle wa Kabbirhoo Takbeeran;Alhamdo lillahe Be Jamee'e Mahamidehi Kulleha Alaa Jamee'e Ne'amehi Kul'eha;
Las alabanzas pertenecen a Dios, quien no tiene esposa ni hijo y no tiene ningún socio en su reino, y no necesita a nadie que le ayude por debilidad (porque es Omnipotente y no necesita ayuda. Y alaba magnánimamente Su grandeza.Toda alabanza es para Dios por todos Sus laudables hechos y por todas Sus mercedes. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا مُضادَّ لَهُ في مُلْكِهِ، وَلا مُنازِعَ لَهُ في اَمْرِهِ، اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا شَريكَ لَهُ في خَلْقِهِ، وَلا شَبيهَ لَهُ في عَظَمَتِهِ، اَلْحَمْدُ للهِ الْفاشي في الْخَلْقِ اَمْرُهُ وَحَمْدُهُ، الظّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ، الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ، الَّذي لا تَنْقُصُ خَزائِنُهُ، وَلا تَزيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطاءِ إلاّ جُوداً وَكَرَماً، اِنَّهُ هُوَ الْعَزيزُ الْوَهّابُ،Al Hamdo Lillahil Lazi La Muzadda lahoo Fi Mulkehi wa la Munaze'a Lahoo Fi Amrehi; Alhamdo Lillahil Lazi La Shareeka Lahoo Fi Khalqehi wa La Shabeeha Lahoo Fi Azamatehi; Alhamdo Lillahil Fashi Fil jalqe Amrohoo wa Uamdohuz Zahire Bil Karame Majdohul Basite Bil Joode Yadahul Lazi La Tanquso Jazaa'enohoo wa la Tazeedohoo Kasratul Ataa'e Ilia Joodan wa Karaman innahoo Hoval Azeezul wahhabo;Toda alabanza es para Dios, que no tiene ningún oponente en Su reino, ni en sus asuntos existe ningún antagonista.Toda alabanza es para Dios quien no Tiene ningún socio en Su creación y no existe ningún semejante en Su majestad.Las alabanzas pertenecen a Dios, quien está sus asuntos manifiestos en Su creación. Su alabanza está manifiesta por medio de Su generosidad.Su nobleza es bien conocida por medio de Sus dones. Su tesoro ni disminuye ni aumenta con la abundancia de los dones otorgados. Mientras que en Él, aumenta el bondad y Su generosidad, ciertamente que Él es Poderoso y Donador. اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ قَليلاً مِنْ كَثير، مَعَ حاجَة بي اِلَيْهِ عَظيمَة وَغِناكَ عَنْهُ قَديمٌ، وَهُوَ عِنْدي كَثيرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسيرٌ،Allahumma Inni Asa'loka Qaleelan Min Kaseerin Ma'a Hajatin Bi Ilaihe Azeematin wa Ghinaka Anhoo Qadeemun wa Hova Indi Kaseerun wa Hova Alaika Sahlun Yaseerun;¡Oh Dios! Te pido poco, aunque que mis necesidades son muchas, Tu eres independiente desde la eternidad y para mí son muchas mis dificultades, pero para Ti es fácil resolverlas. اَللّـهُمَّ اِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبي، وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطيـئَتي، وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمي وَسِتْرَكَ عَنْ قَبيحِ عَمَلي، وَحِلْمَكَ عَنْ كَثيرِ جُرْمي، عِنْدَ ما كانَ مِنْ خَطئي وَعَمْدي، اَطْمَعَني في اَنْ اَسْأَلَكَ ما لا اَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ، الَّذي رَزَقْتَني مِنْ رَحْمَتِكَ، وَاَرَيْتَني مَنْ قُدْرَتِكَ، وَعَرَّفْتَني مِنْ اِجابَتِكَ،Allahumma Inna Afwaka An Zanbi wa Tajawuzaka An Khatee'ati wa Safhaka An Zulmi wa Sitraka Ala Qabeehe Amali wa Hilmaka An Kaseere Jurmi Inda Makana Min Khataa'i wa Amdi Atma'ani Fi An As'aloka Ma La Astaujibohoo Minkal al Lazi Razaqtani Min Rahmateka wa Araitani Min Qudrateka wa Arraftani Min Ijabateka¡Oh Dios! Te pido Perdones mis pecados, que Ignores mis errores, que Perdones mi injusticia, que Ocultes mis delitos, que Tengas clemencia por mis pecados cometidos deliberadamente o desintencionalmente, me siento atraído a Pedirte perdón, siendo así que no lo merezco. Pero Tú has sido misericordioso conmigo y me has demostrado Tu poder y me has hecho saber que Concedes las peticiones y ruegos.¡Oh Dios mío! Ciertamente que tus tantos perdones frente a mis pecados, tus tantas omisiones respecto a mis errores, tus perdones respecto a mis injusticias, y tus tantos ocultamientos de mis malas acciones. Tu paciencia frete a mis tantos delitos que he cometido deliberadamente o sin intención, me animaron a pedirte nuevamente lo que no merezco. Pero que Tú me has destinado por Tu misericordia, me has demostrado con Tu poder, y me has hecho entender al responder mis súplicas.
فَصِرْتُ اَدْعُوكَ آمِناً، وَاَسْاَلُكَ مُسْتَأنِساً، لا خائِفاً وَلا وَجِلاً، مُدِلاًّ عَلَيْكَ فيـما قَصَدْتُ فيهِ اِلَيْكَ، فَاِنْ اَبْطأَ عَنّي عَتَبْتُ بِجَهْلي عَلَيْكَ، وَلَعَلَّ الَّذي اَبْطأَ عَنّي هُوَ خَيْرٌ لي لِعِلْمِكَ بِعاقِبَةِ الاُْمُورِ، فَلَمْ اَرَ مَوْلاً كَريماً اَصْبَرَ عَلى عَبْد لَئيم مِنْكَ عَلَيَّ،Fa Sirto Ad'ooka Aaminan wa As'aloka Musta'nisan La Jaa'efan wa la wajelan Muddelean alaika Feema Qasadto Feehe Ilaika Fa In Abta'anni Atabto Bejahli Alaika wa La'alla Lazi Abta'a Ani Hova Jairun Li le Ilmeka Be Aaqebatil Umoore Falam Ana Maulan. Kareeman Asbara Alaa Abdin Laeemin Minka AlayyaYo por lo tanto comienzo invocándote confiadamente, con toda familiaridad sin estar en un estado de temor o siendo cauteloso, sino sintiéndome seguro de Ti y en mi intención. Debido a mi ignorancia, algunas veces te reprocho, si ocurre un atraso en lo que deseo, siendo así que esos atrasos pueden ser buenos para mí, ya que Tú conoces las consecuencias de los asuntos. Nunca he visto un amo como Tu, tan Compasivo y tan Perdonador frente a un innoble siervo. يا رَبِّ اِنَّكَ تَدْعُوني فَاُوَلّي عَنْكَ، وَتَتَحَبَّبُ اِلَيَّ فَاَتَبَغَّضُ اِلَيْكَ، وَتَتَوَدَّدُ اِلَىَّ فَلا اَقْبَلُ مِنْكَ، كَاَنَّ لِيَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ، فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لي، وَالاِْحْسانِ اِلَىَّ، وَالتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجاهِلَ وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ اِحْسانِكَ اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ،Ya Rabbe Innaka Tad'ooni Fa Uwalli Anka wa Tatahabbabo Ilayya Fa Atbaghghazo Ilaika wa Tatawaddo Ilaiia fala Aqbalo Minka Ka Anna leyat Tatawwula Alaika Falan Yumna'ka Zaleka Minar Rahmate Bi wal Ehsane Ilaiia wat Tafazzule Alaiia Be Joodeka wa Karameka Farham Abdakal Jahila wa Jud Alaihe Be Fazle Ehsaneka Innaka Jawwadun kareemun;¡Oh Señor! Tú me invitas hacia Ti y yo me alejo de Ti. Tú me muestras Tu afecto y yo demuestro enemistad hacia Ti. Tú me muestras Tu amor, pero yo no recibo ese amor, como si yo tuviera derecho a reprocharte. Pero aún así, nunca Te has negado a mostrarme Tu misericordia y a concederme Tus favores, tratándome siempre caritativamente por medio de Tu bondad y generosidad.Tu por lo tanto, Ten misericordia de tu ignorante siervo y muéstrale Tu bondad por medio de Tu excelente benevolencia, en verdad Tu eres dadivoso y generoso. اَلْحَمْدُ للهِ مالِكِ الْمُلْكِ، مُجْرِي الْفُلْكِ، مُسَخِّرِ الرِّياحِ، فالِقِ الاِْصْباحِ، دَيّانِ الدّينِ، رَبِّ الْعَالَمينَ،Al Hamdo Lillahe Malikil Mulke Mujriyal fulke Musajjirir Riyahe faliqal Isbahe Daiianid Deene Rabbil Aalameena;Las alabanzas pertenecen a Dios, el poseedor del reino, quien hace a los barcos navegar, Quien domina los vientos, abre el amanecer, el Juez en el día de la resurrección y el Señor de los mundos. اَلْحَمْدُ للهِ عَلى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلمِهِ، وَالْحَمْدُ للهِ عَلى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ، وَالْحَمْدُ للهِ عَلى طُولِ اَناتِهِ في غَضَبِهِ، وَهُوَ قادِرٌ عَلى ما يُريدُ،Al Hamdo lillahe Alaa Hilmehi Ba'da ilmehi wal Hamdo Lillahe Alaa Afwehi Ba'da audratehi wal Hamdo Lillahe Alaa Toole Anatehi Fi Ghazabehi wa Houa Qadeerun Ala Ma IureedoLas alabanzas pertenecen a Dios, por Su clemencia, pese a Su conocimiento (de nuestros errores).Las alabanzas pertenecen a Dios, quien es poderoso (en castigar).Las alabanzas pertenecen a Dios, por conceder una tregua a pesar de Su furia, siendo que El es el más poderoso para hacer lo que desee. اَلْحَمْدُ للهِ خالِقِ الْخَلْقِ، باسِطِ الرِّزْقِ، فاِلقِ اَلاِْصْباحِ ذِي الْجَلالِ وَالاِْكْرامِ وَالْفَضْلِ وَالاِْنْعامِ، الَّذي بَعُدَ فَلا يُرى، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوى تَبارَكَ وَتَعالى،Al Hamdo Lillahe Jaliqil Jalqe Basitir Rizqe Faliqal Isbahe Zil Jalale wal Ikrame wal fazle wal ina'am. Al lazi Ba'da Fala iura wa Qaruba Fashahedan Najwa Tabaraka wa Ta'ala;Las alabanzas pertenecen a Dios, el Creador de la creación, sustentador que da sustento en abundancia, el que abre el amanecer, el poseedor de gloria y gracia, el donador de bondades y mercedes. El está muy lejos de nosotros, ya que no es visible y a la vez esta muy cerca nuestro, para ser testigo de nuestras más secretas confidencias.Santificado y Supremo es Él. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لَيْسَ لَهُ مُنازِعٌ يُعادِلُهُ، وَلا شَبيهٌ يُشاكِلُهُ، وَلا ظَهيرٌ يُعاضِدُهُ قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الاَْعِزّاءَ، وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَماءُ، فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ ما يَشاءُ،Al Hamdo Lillahil Lazi Laisa Lahoo Monaze'un iu'adelohoo wa la Shabeeun iushakelohoo wa la zaheerun iu'azidohoo Qahara Be Izzatehil A'izzaa'a wa Tawaza.a le Azamathil Uzamaa'o Fa Balagha Be qudratehi Ma Iashaa'o;Las alabanzas pertenecen a Dios, quien no tiene ningún antagonista que se iguale a Él, ni ningún semejante que se parezca a Él, ni un ayudante que lo ayude.El subyuga a los poderosos con Su poderío. Los más grandes son humildes ante Su grandeza. Lo que Él desee se cumple con Su poder. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي يُجيبُني حينَ اُناديهِ، وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَورَة وَاَنَا اَعْصيهِ، وَيُعَظِّمُ الْنِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلا اُجازيهِ، فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَة هَنيئَة قَدْ اَعْطاني، وَعَظيمَة مَخُوفَة قَدْ كَفاني، وَبَهْجَة مُونِقَة قَدْ اَراني، فَاُثْني عَلَيْهِ حامِداً، وَاَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً،Al Hamdo Lillahil Lazi Iujeeboni Heena Unadeehe wa iastoro Alayya Kulla Auratin wa Ana A'seehe wa iuazzimun Ne'mata Alaiia Fala Ujazeehe Fa Kam Min Mauhibatin Hanee'atin Qad A'tani wa Azeematin Makhoofatin Qad Kafani wa Bahjatin Mooneqatin Qad Arani Fa usni Alaihe Hamedan wa Azkurohoo Musabbehan;Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien responde mi llamado cuando yo lo invoco, Quien oculta todos mis defectos, siendo yo desobediente. Quien aumenta Sus bendiciones hacia mí, pero yo no las retribuyo. Cuantos edificantes regalos me concedió y de cuantas terribles calamidades me salvo, y cuantos asombrosos deleites me mostró. Entonces le alabo elogiándolo y le recuerdo glorificándolo. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا يُهْتَكُ حِجابُهُ، وَلا يُغْلَقُ بابُهُ، وَلا يُرَدُّ سائِلُهُ، وَلا يُخَيَّبُ آمِلُهُ،Al Hamdo Lillahil Lazi La iuhtako Hijabohoo wa la iughlaqo Babohoo wa la iuraddo Saa'elohoo wa la iukhayyabo Amelohoo;Las alabanzas pertenecen a Dios, Su barrera no puede ser traspasada, su puerta no puede ser cerrada, su mendigo no puede ser rechazado y aquel que centre sus esperanzas en Él (Dios), no puede ser decepcionado. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي يُؤْمِنُ الْخائِفينَ، وَيُنَجِّى الصّالِحينَ، وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفينَ، وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرينَ،يُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرينِ، وَالْحَمْدُ للهِ قاِصمِ الجَّبارينَ، مُبيرِ الظّالِمينَ، مُدْرِكِ الْهارِبينَ، نَكالِ الظّالِمينَ صَريخِ الْمُسْتَصْرِخينَ، مَوْضِعِ حاجاتِ الطّالِبينَ، مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنينَ،Al Hamdo Lillahil Lazi Iu'minul Jaa'efeena wa iunajis Saleheena wa iarfa'ul Mustaz'afeena wa iaza'ul Mustakbereena wa iuhleko Mulookan wa iastakhlifo Aakhareena wal Hamdo Lillahe Qasimil Jabbareena Mubeeriz Zalemeena Mudrekil Harebeena Nakaliz Zalemeena Sareejil Mustasrejeena Mauze'e Hajatit Talebeena Mo'tamadil Mo'mineen;Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien provee seguridad a los temerosos, rescata a los virtuosos, eleva a los debilitados y rebaja a los arrogantes, aniquila a los reyes y designa a otros para tomar sus lugares.Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien rompe el poder de los poderosos, aniquila los tiranos, captura a los fugitivos, castiga a los opresores, auxilia a los que buscan socorro, concede las peticiones de quienes Le invocan y Él es el confidente de sus fieles creyentes. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعَدُ السَّماءُ وَسُكّانُها، وَتَرْجُفُ الاَْرْضُ وَعُمّارُها، وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ يَسْبَحُ في غَمَراتِها،Al Hamdo Lillahil lazi Min Jashyatehi Taradus Samaa'o wa Slikkanoha wa Tarjuful Arzo wa Ummaroha wa Tamoojul Bih'aro wa Man Iasbaho Fi Ghamarateha;Las alabanzas pertenecen a Dios, por Quien el cielo y sus residentes estruendan de temor, y tiemblan la tierra y los que habitantes, el mar se ondula y quien nada en sus abismos. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي هَدانا لِهذا وَما كُنّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا اَنْ هَدانَا اللّهُ،Al Hamdo Lillahil lazi Hadana le Haza wa Ma Kunna le Nahtadi ya lau la An Hadanal'aho;Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien nos guió a esto y no hubiéramos sido guiados si Él no nos hubiera guiado. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي يَخْلُقُ، وَلَمْ يُخْلَقْ وَيَرْزُقُ، وَلا يُرْزَقُ وَيُطْعِمُ، وَلا يُطْعَمُ وَيُميتُ الاَْحياءَ وَيُحْيِي الْمَوْتى وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْء قَديرٌ،AI Hamdo lillahil Lazi Iajloqo wa lam iukhlaq wa Iarzoqo wa La Iurzaqo wa Ut'emo wa la iut'amo wa Iumeetul Ahiaa'a wa Iuhyil Mauta wa Hova Haiiun La Iamooto Be iadehil Jairo wa Houa Alaa Ku'le Shai'in Qadeerun;Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien es el creador, pero no Fue creado. El provee sustento, pero nadie puede proveerle a Él, Él alimenta a otros pero no es alimentado (puesto que no requiere de sustento). Hace morir a los vivos y resucita a los muertos. Él es el eterno, la muerte no Le puede tocar, bajo Su control está todo lo bueno, Él es el grandioso y poderoso sobre todas las cosas.اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ، وَاَمينِكَ، وَصَفِيِّكَ، وَحَبيبِكَ، وَخِيَرَتِكَ مَنْ خَلْقِكَ، وَحافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ، اَفْضَلَ وَاَحْسَنَ، وَاَجْمَلَ وَاَكْمَلَ، وَاَزْكى وَاَنْمى، وَاَطْيَبَ وَاَطْهَرَ، وَاَسْنى وَاَكْثَرَ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ، وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلى اَحَد مِن عِبادِكَ وَاَنْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ، وَصِفْوَتِكَ وَاَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِن خَلْقِكَ،Allahumma Salle Alaa Mohammadin Abdeka wa Rasooleka wa Ameeneka wa Safiiieka wa Habeebeka wa Jiiarateka Min Jalqeka wa Hafize Sirreka wa Muballighe Risalateka Afzala wa Ahsana wa Ajmala wa Akmala wa Azka wa anma wa Atiaba wa Athara wa Asna wa Aksara Ma Sallaita wa Barakta wa Tarah-hamta wa Tahan-nanta wa Sallamta Alaa Ahadin Min Ibadeka wa Anbiaa'eka wa Rusuleka wa Sifwateka wa Ah'il Karamate Alaika Min Jalqeka;¡Oh Dios! Otórgale Tus mejores, tus más preciosas, tus más bellas, más perfectas, tus más edificantes, tus más vigorizantes, tus más gratos, tus más puras y tus más elevadas, e innumerables bendiciones a Muhammad (la paz sea con él y su descendencia), Tu siervo, Tu mensajero, Tu confiable, Tu elegido, Tu amado, el mejor de Tu creación, el preservador de Tus secretos, predicador de Tus mensajes. Otórgale a él mucho más de lo que Tu has concedido en bendiciones y misericordia y mucho más de lo que has demostrado o demuestras de cariño y muchos más saludos de los que has enviado a ningún otro de Tus siervos, Profetas (la paz sea con ellos), mensajeros, escogidos y honorables de Tu creación. اَللّـهُمَّ وَصَلِّ عَلى عَليٍّ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمينَ، عَبْدِكَ وَوَليِّكَ، وَاَخي رَسُولِكَ، وَحُجَّتِكَ عَلى خَلْقِكَ، وَآيَتِكَ الْكُبْرى، وَالنَّبأِ الْعَظيمِ،Allahumma wa Salle Ala Aliyyin Ameeril Mo'mineena wa Uasiyye Rasoole Rabbil Aalameena Abdeka wa Ualiyyeka wa Aji Rasuleka wa Hujjateka Alaa Jalqeka wa Aiatekal Kubra wannabaa'il Azeeme.¡Oh Dios! Bendice a ‘Ali, el Comandante de los Creyentes (la paz sea con él), el ejecutor del mensaje del Señor de los Mundos, Tu siervo, Tu amigo y hermano de Tu mensajero. Tu convincente representante, prueba para Tus criaturas, Tu más grandioso signo y la más grandiosa noticia. وَصَلِّ عَلَى الصِّدّيقَةِ الطّاهِرَةِ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمينَ، وَصَلِّ عَلى سِبْطَيِ الرَّحْمَةِ وَاِمامَيِ الْهُدى، الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبابِ اَهْلِ الْجَّنَةِ،wa Salle Alas Siddiqatit Tahirate Fatimata Saiyyidate Njsaa'il Aalameena wa Salle Alaa Sibtair Rahmate wa Imamaiil Hudal Al Hasane wal Husaine Saiyyidai Shababe Ahlil JannateY bendice a la veraz y purificada señora Fátima (la paz sea con ella), la dama de las señoras del mundo.Y bendice a sus dos nietos de la misericordia, a los dos Imames de guías Hassan y Hussain (la paz sea con él), los dos señores de los jóvenes del paraíso. وَصَلِّ عَلى اَئِمَّةِ الْمُسْلِمينَ، عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، وَمُحَمَّدِ ابْنِ عَلِيٍّ، وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد، وَمُوسَى بْنِ جَعْفَر، وَعَلِيِّ بْنِ مُوسى، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّد، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ، وَالْخَلَفِ الْهادي الْمَهْدِيِّ، حُجَجِكَ عَلى عِبادِكَ، وَاُمَنائِكَ في بِلادِكَ صَلَاةً كَثيرَةً دائِمَةًwa Salle Alaa A'immatil Muslimeena Aliyyibnil Husaine wa Mohammadibne Aliyuin wa Ja'faribne Mohammadin wa Moosabne Ja'farin wa Aliyyibne Moosa wa Mohainmadibne Aliyyin wa Aliyyibne Mohammadin wal Hasanibne Aliyyin wal Jalafil Hodiyil Mahdeiie Hujateka Alaa Ibadeka wa Umanaa'eka Fi Biladeka Salatan Kaseeratan Da'ematan;Y bendice a los guía de los musulmanes:‘Ali ibn Al Hussain, Muhammad Ibn ‘Ali, Ja´afar Ibn Muhammad, Musa Ibn Ja´afar, ‘Ali Ibn Musa, Muhammad Ibn ‘Ali, ‘Ali Ibn Muhammad, Hassan Ibn ‘Ali y a su hijo Al Mahdi (la paz sea con él), Tus pruebas convincentes para toda la creación, Tus fiables en la tierra, bendícelos con muchísimas de Tus eternas Bendiciones. اَللّـهُمَّ وَصَلِّ عَلى وَلِىِّ اَمْرِكَ الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ، وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ، وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبينَ، وَاَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ يا رَبَّ الْعالَمينَ،Allahumma wa Salle Alaa waliyye Amrekal Qaaemil Mo'ammale wal Adlil Muntazare wa Huffaho Be Malaa'ekatkal Muqarrabeena wa Ayyidho Be Roohil audose ya Rabbal Aalameena,¡Oh Dios! Bendice Al Qaim (el Oculto), en el que tenemos puestas nuestras esperanzas, la justicia esperada, rodéalo con Tus ángeles, quienes disfrutan de Tu cercanía y le otórgale la asistencia del Espíritu Santo (Yibril -Ángel Gabriel -P-) ¡Oh Señor de los universos! اَللّـهُمَّ اجْعَلْهُ الدّاعِيَ اِلى كِتابِكَ، وَالْقائِمَ بِدينِكَ، اِسْتَخْلِفْهُ في الاَْرْضِ كَما اسْتَخْلَفْتَ الَّذينَ مِنْ قَبْلِهِ، مَكِّنْ لَهُ دينَهُ الَّذي ارْتَضَيْتَهُ لَهُ، اَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ اَمْناً يَعْبُدُكَ لا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً،
Allahummaj'alhud Daa'iya Ila Kitabeka wal aaema Be Deeneka istajlifho Fil Arze Kamastajlaftal Lazeena Min aablehi Makkin Lahoo Deenahul Laziartazaitahoo Lahoo Abdilhoo Min Ba'de Jaufehi amnan Ia'bodoka la Yushiko Beka Shai'an
¡Oh Dios! Desígnalo para que invite a la gente a Tu libro, para que restaure la religión, hazlo tu representante en la tierra así como has designado a otros antes que él. Fortalece para él la religión que Te complace. Transforma su temor en seguridad, él es quien te adora únicamente a Ti, sin atribuirte coparticipes. اَللّـهُمَّ اَعِزَّهُ وَاَعْزِزْ بِهِ، وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ، وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزيزاً، وَاْفتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسيراً، وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصيراً،Allahumma A'izzahoo wa A'ziz Behi wansurhoo wa Antasir Behi Wansurho Nasran Azeezan waftah Lahoo Fathan iaseeran Wajlal Lahoo Min Ladunka Sultanan Naseeran;¡Oh Dios mío! Hazlo poderoso (frente a sus adversarios) y hazlo un medio de poder (para los creyentes), Ayúdalo y hazlo un medio de ayuda para los demás. Auxílialo con tu poderoso auxilio, hazlo triunfar con una fácil victoria y concédele un reino victorioso. اَللّـهُمَّ اَظْهِرْ بِهِ دينَكَ، وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ، حَتّى لا يَسْتَخْفِيَ بِشَىْء مِنَ الْحَقِّ، مَخافَةَ اَحَد مِنَ الْخَلْقِAllahuma Azhir Behi Deenaka wa Sunnata Nabiieka Hatta La Iastajfi Be Shai'in Minal Haqqe Majafata Ahadin Minal Jalqe;!Oh Dios! Manifiesta por medio de él, Tu religión y la tradición de Tu Profeta (sunnat-e-rasul) hasta que nada de la verdad permanezca oculta por temor a algunas de tus criaturas. اَللّـهُمَّ اِنّا نَرْغَبُ اِلَيْكَ في دَوْلَة كَريمَة تُعِزُّ بِهَا الاِْسْلامَ وَاَهْلَهُ، وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَاَهْلَهُ، وَتَجْعَلُنا فيها مِنَ الدُّعاةِ اِلى طاعَتِكَ، وَالْقادَةِ اِلى سَبيلِكَ، وَتَرْزُقُنا بِها كَرامَةَ الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ،Allahumma Inna Narghabo Ilaika Fi Daulatin Kareematin To'izzo Behal Islama wa Ahlahoo wa Tozillo Behan Nifaqa wa Ahlahoo wa Taj'alona Feeha Minad Duate Ila Ta'ateka wal Qadate Ila Sabeelaka wa Tarzoqona Beha Karamated Dunua wal Ajirate;¡Oh Dios nuestro! Nosotros anhelamos este gobierno generoso, por medio del cual fortalecerás al Islam y sus partidarios, y humillaras a los hipócritas y su gente. Esperamos que nos nombres en esta gobierno, para estar entre quienes invitan a la gente hacia Tu obediencia, para ser líderes hacia Tu camino, y a través de el concédenos el honor y la grandeza en esta y en la otra vida.
اَللّـهُمَّ ما عَرَّفْتَنا مِن الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ، وَما قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ،Allahumma Ma Arraftana Minal Haqqe Fa Hammilnaho wa Ma Qasurna Anho Fa Ballighnaho;¡Oh Dios nuestro! Danos fortaleza para soportar (y llevar a la práctica) lo que Tú no has enseñado, y haznos conocer nuestras negligencias. اَللّـهُمَّ الْمُمْ بِهِ شَعَثَنا، وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا، وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا، وَكَثِّرْبِهِ قِلَّتَنا، وَاَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا، وَاَغْنِ بِهِ عائِلَنا، وَاَقْضِ بِهِ عَنْ مَغْرَمِنا، وَاجْبُرْبِهِ فَقْرَنا، وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا، وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا، وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنا، وَفُكَّ بِهِ اَسْرَنا، وَاَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا، وَاَنْجِزْ بِهِ مَواعيدَنا، وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا، وَاَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا، وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ آمالَنا،Allahummal Mum Behi Sha'sana wash'ab Behi Sad'ana wartuq Behi Fatqana wa Kassir Behi Qillatana wa A'ziz Behi Zillatana, wa aghne Behi Aa'ilana waqze Behi An Maghra-Mina wajbur Behi Faqrana wa Sudda Behi Jallatana wa Iassir Behi Usrana wa Bayyiz Behi wujoohana wa Fukka Behi Asrana wa Anjih Behi Talebatana wa Ahjiz Behi Maua'eedana wa Astajib Behi Da'uatana wa A'tina Behi Su'oolana wa Balighna Behi Minad Dunia wal Ajirate Amalana¡Oh Dios mío! Une por medio de él nuestra dispersión y llena a través de él nuestros vacíos, une a través de él nuestra separación. Aumenta nuestra carencia a través de él, transforma por medio de él nuestra humillación por grandeza, otórganos riqueza por medio de él, y salda nuestras deudas a través de él, elimina nuestra pobreza a través de él. Abole la discordia de entre nosotros, y facilita para nosotros lo difícil por medio de él, e ilumina nuestros rostros a través de él y libera a nuestros prisioneros a través de él. Cumple con nuestras peticiones por su causa, y concreta Tus promesas por medio de él, y responde a nuestras súplicas por amor a él, otórganos nuestros pedidos a través de él, y concédenos nuestros deseos en éste y el otro mundo, por medio de él.
وَاَعْطِنا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنا، يا خَيْرَ الْمَسْؤولينَ وَاَوْسَعَ الْمُعْطينَ، اِشْفِ بِهِ صُدُورَنا، وَاَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنا، وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فيهِ مِنَ الْحَقِّ بِاِذْنِكَ، اِنَّكَ تَهْدي مَنْ تَشاءُ اِلى صِراط مُسْتَقيم، وَانْصُرْنا بِهِ عَلى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنا اِلـهَ الْحَقِّ آمينَ،wa A'tina Behi Fauka Raghbatena Ya Jairal Maso'leena wa Ausa'al Mo'teen ishfe Bahi Sudoorana wa azhib Behi Ghaiza Quloobena wahdina Behi Lemajtulefa Feehe Minal Haqqe Be Izneka Innaka Tahdi Man Tashaao Ila Siratin Mustaqeemin wansurna Behi Ala Aduwweka wa Aduwwena ilahil Haqqe Aameena¡Oh Dios! Otórganos mucho más de lo que esperamos, ¡Oh Tu! Que eres el mejor al que se le puede pedir, el más generoso donador, por medio de él, cura nuestros corazones y se elimina la oscuridad y la ira de nuestros corazones. Guíanos en lo que es discutido acerca de la verdad con Tu anuencia, a través de él, ciertamente que Tu guías hacia el camino recto a quien quieres y ayúdanos en tu causa a través de él, en contra Tus enemigos y los nuestros. ¡Oh Dios de la verdad! Que así sea.اَللّـهُمَّ اِنّا نَشْكُو اِلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَغَيْبَةَ وَلِيِّنا، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنا، وَقِلَّةَ عَدَدِنا، وَشِدّةَ الْفِتَنِ بِنا، وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَيْنا،Allahumma Inna Nashkoo Ilaika Faqad Nabiyyena Salauatoka Alaihe wa Aalehi wa Ghaibata waliyyena wa Kasrata Aduwwena wa Qillata Adadena wa Shiddatal Fitane Bina wa Tazahoraz Zamane Alaina¡Oh Dios! Nos quejamos ante Ti por la falta de nuestro Profeta –Tus saludos sean para él y su descendencia y por la ausencia de nuestro protector (Al Mahdi –la paz sea con él-); y la numerosidad de nuestros enemigos y nuestra minoría y la intensidad de sediciones hacia nosotros y la sublevación del tiempo en nuestra contra.فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَاَعِنّا عَلى ذلِكَ بِفَتْح مِنْكَ تُعَجِّلُهُ، وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ، وَنَصْر تُعِزُّهُ وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ، وَرَحْمَة مِنْكَ تَجَلِّلُناها وَعافِيَة مِنْكَ تُلْبِسُناها، بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ .Fasalli Alaa Mohammadin wa Aalehi wa A'inna Alaa Zaleka Be Fathin Minka To'ajjiloho wa Be Zurren Takshifohoo wa Nasrin To'izzohoo wa Sultane Haqqin Tozhirohoo wa Rahmatin Minka Tojallilnaha wa Aafiyatin Minka Tulbisonaha Be Rahmateka ya Arhamar Rahemeen.Concede Tus bendiciones a Muhammad y a su descendencia y ayúdanos en lo mencionado a través de una pronta victoria de Tu parte y otórganos una solución a nuestras aflicciones y una ayuda que nos engrandezca y ayuda que la autoridad de la verdad sea manifestada por Ti. Y concédenos una misericordia que nos honre y una salud que nos abarque por Tu inmensa misericordia, ¡Oh Tu! Que Eres el más Misericordioso.
Redacción de Kauzar realizó una traducción del texto, con la colaboración de centro islámico Sahar. Solicitamos a los hermanos de habla hispana, con conocimiento del idioma árabe que nos brinden sus opiniones y correcciones pertinentes.
Traducción: Zohre Rabbani.
Colaboración: Heba Smith,
Redacción de Kauzar, Sección de Mujeres,
Fundacion Oriente.
Colaboración: Mahdi Chinchilla. Centro Islámico Sahar.
La documentación de la súplica Iftetah
El gran sabio Saiied Inb Tawus, en su libro “al iqbal bil aama lil hasanah” (Tomo 1 pag 138), con su sucesiva documentación, relata esta súplica del libro “Abu Yafar Muhhamad ibn Said Amri”, la cual se lee en las noches del mes de Ramadán.
Teniendo en cuenta que Abu Yafar, es uno de los cuatro representantes especiales del Imam Mahdi (que Dios apresure su llegada), en la época de la ausencia menor, y que tenía mucha perseverancia en la realización de esta súplica, además de los exaltados significados de la misma y la confianza del gran sabio Saiied Inb Tawus. Podemos cerciorarnos de que esta súplica llegó a manos de Abu Yafar a través del Imam Mahdi (que Dios apresure su llegada), y que fue dicha por este Imam o sus Inmaculados ancestros.
Cabe destacar que el famoso Allama Maylesi, en su libro “Biharul anwar”, luego de relatar esta súplica, dice: “existe documentación fiable que la misma fue enviada a los seguidores de Ahlul Bayt a través del Imam Mahdi”. Y se recomienda realizarla todas las noches del mes de Ramadán. (Biharul anwar, Tomo 24 pag. 166).
Las diferentes partes de la súplica:La súplica Iftetah, está constituida por tres partes. La primera parte, es la alabanza a Dios; muchos de los conocimientos religiosos se expresan a través de la lengua de alabanzas y glorificaciones con confidencias y expresión de amor y fervor hacia Dios. En esta parte, los términos referentes a las alabanzas y glorificaciones, se repiten más de diecinueve veces, en realidad esta parte nos enseña una bella forma de hablar con Dios.
La segunda parte de la súplica, esta constituida por los saludos al Profeta Muhammad y sus inmaculada descendencia, con hermosas descripciones.
La tercera parte, se refiere a la cuestión de la “espera del alivio”, o sea esperar la llegada del Imam Mahdi (que Dios apresure su llegada), donde será la era de felicidad del hombre. También aparecen expresiones de quejas, por la ausencia del Imam, la numerosidad de los enemigos y la minoría de los amigos. Y finalmente se expresa la ilusión por la llegada del gobierno del Imam y la preparación del suplicante para servir al Imam con todo su ser.
La súplica termina, con el pedido a Dios del auxilio y la grandeza para los musulmanes.
Esta súplica fue llamada Iftetah, por su primera frase. La misma es un hermoso medio para aprovechar los benditos momento de las noches del bendito mes de Ramadán y sentir el deleite de hablar con Dios.
Aquí va la súplica para seguir con el video:
دعاء الافتتاحDu’a Al-Iftitahاَللّـهُمَّ اِنّي اَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ، وَاَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَّنِكَ، وَاَيْقَنْتُ اَنَّكَ اَنْتَ اَرْحَمُ الرّاحِمينَ في مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ، وَاَشَدُّ الْمُعاقِبينَ في مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ، وَاَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ في مَوْضِعِ الْكِبْرياءِ وَالْعَظَمَةِ،Allahumma Inni Aftatehus Sanaa'a Be Hamdeka wa Anta Musaddidun Lis Savabe Be Manneka wa Aiqanto Annaka Anta Arhamur Rahemeena Fi Mauze'il Afwe war Rahmate wa Ashaddul Muaqebeena Fi Mauze'in Nakale wan Naqemate wa A'zamul Mutajabbareena Fi Mauze'il Kibriyaa'e wal Azamate;¡Oh Dios! Comienzo elogiando Tú Gloria, con Tu Alabanza, Tú eres el que dirige hacia el camino correcto. Estoy convencido que Tu eres el más Misericordioso, en el lugar del perdón y la ternura y el más riguroso para otorgar el castigo y en verdad Eres el más Poderoso en el lugar de la grandeza y majestuosidad (para romper la presunción del engreído). اَللّـهُمَّ اَذِنْتَ لي في دُعائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ فَاسْمَعْ يا سَميعُ مِدْحَتي، وَاَجِبْ يا رَحيمُ دَعْوَتي، وَاَقِلْ يا غَفُورُ عَثْرَتي، فَكَمْ يا اِلهي مِنْ كُرْبَة قَدْ فَرَّجْتَها وَهُمُوم قَدْ كَشَفْتَها، وَعَثْرَة قَدْ اَقَلْتَها، وَرَحْمَة قَدْ نَشَرْتَها، وَحَلْقَةِ بَلاء قَدْ فَكَكْتَها،Allahumma Azinta Li Fi Doaa'eka wa Mas'alateka Fasma' Ya Samee'o Midhatee wa Ajib Ya Raheemo Da'wati wa Aqil ya Ghafooro Asrati. Fakam ya Ilahi Min Kurbatin Qad Farrajtahu. wa Homoomin Qad Kashaftaha wa Asratin Qad Aqaltaha wa Rahmatin Qad Nashartaha wa Halqate Balaa'in Qad Fakaktaha;¡Oh Dios! Tu me has permitido invocarte y pedirte, por lo tanto, escucha mi alabanza!,Oh Tu que escuchas! Otórgame mi petición!,Oh Misericordioso! E ignora mis faltas !Oh Perdonador!¡Oh Dios mío! Cuantas angustias he padecido, las cuales Tu has removido y cuantas tristezas, que Tu has desvanecido y cuantas faltas que Tu has omitido y cuanta Misericordia que me has demostrado y cuantas aflicciones de las que me has protegido. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلا وَلَداً، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَريكٌ في الْمُلْكِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبيراً، اَلْحَمْدُ للهِ بِجَميعِ مَحامِدِهِ كُلِّهَا، عَلى جَميعِ نِعَمِهِ كُلِّهاAl Hamdo Lillahil Lazi Lam Yattakhiz Sahibatan wa La Waladan valam Yakun Lahoo Shareekun Fit Mulke wa Lam Yakunl Lahoo Waliyyun Minaz Zulle wa Kabbirhoo Takbeeran;Alhamdo lillahe Be Jamee'e Mahamidehi Kulleha Alaa Jamee'e Ne'amehi Kul'eha;
Las alabanzas pertenecen a Dios, quien no tiene esposa ni hijo y no tiene ningún socio en su reino, y no necesita a nadie que le ayude por debilidad (porque es Omnipotente y no necesita ayuda. Y alaba magnánimamente Su grandeza.Toda alabanza es para Dios por todos Sus laudables hechos y por todas Sus mercedes. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا مُضادَّ لَهُ في مُلْكِهِ، وَلا مُنازِعَ لَهُ في اَمْرِهِ، اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا شَريكَ لَهُ في خَلْقِهِ، وَلا شَبيهَ لَهُ في عَظَمَتِهِ، اَلْحَمْدُ للهِ الْفاشي في الْخَلْقِ اَمْرُهُ وَحَمْدُهُ، الظّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ، الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ، الَّذي لا تَنْقُصُ خَزائِنُهُ، وَلا تَزيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطاءِ إلاّ جُوداً وَكَرَماً، اِنَّهُ هُوَ الْعَزيزُ الْوَهّابُ،Al Hamdo Lillahil Lazi La Muzadda lahoo Fi Mulkehi wa la Munaze'a Lahoo Fi Amrehi; Alhamdo Lillahil Lazi La Shareeka Lahoo Fi Khalqehi wa La Shabeeha Lahoo Fi Azamatehi; Alhamdo Lillahil Fashi Fil jalqe Amrohoo wa Uamdohuz Zahire Bil Karame Majdohul Basite Bil Joode Yadahul Lazi La Tanquso Jazaa'enohoo wa la Tazeedohoo Kasratul Ataa'e Ilia Joodan wa Karaman innahoo Hoval Azeezul wahhabo;Toda alabanza es para Dios, que no tiene ningún oponente en Su reino, ni en sus asuntos existe ningún antagonista.Toda alabanza es para Dios quien no Tiene ningún socio en Su creación y no existe ningún semejante en Su majestad.Las alabanzas pertenecen a Dios, quien está sus asuntos manifiestos en Su creación. Su alabanza está manifiesta por medio de Su generosidad.Su nobleza es bien conocida por medio de Sus dones. Su tesoro ni disminuye ni aumenta con la abundancia de los dones otorgados. Mientras que en Él, aumenta el bondad y Su generosidad, ciertamente que Él es Poderoso y Donador. اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ قَليلاً مِنْ كَثير، مَعَ حاجَة بي اِلَيْهِ عَظيمَة وَغِناكَ عَنْهُ قَديمٌ، وَهُوَ عِنْدي كَثيرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسيرٌ،Allahumma Inni Asa'loka Qaleelan Min Kaseerin Ma'a Hajatin Bi Ilaihe Azeematin wa Ghinaka Anhoo Qadeemun wa Hova Indi Kaseerun wa Hova Alaika Sahlun Yaseerun;¡Oh Dios! Te pido poco, aunque que mis necesidades son muchas, Tu eres independiente desde la eternidad y para mí son muchas mis dificultades, pero para Ti es fácil resolverlas. اَللّـهُمَّ اِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبي، وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطيـئَتي، وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمي وَسِتْرَكَ عَنْ قَبيحِ عَمَلي، وَحِلْمَكَ عَنْ كَثيرِ جُرْمي، عِنْدَ ما كانَ مِنْ خَطئي وَعَمْدي، اَطْمَعَني في اَنْ اَسْأَلَكَ ما لا اَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ، الَّذي رَزَقْتَني مِنْ رَحْمَتِكَ، وَاَرَيْتَني مَنْ قُدْرَتِكَ، وَعَرَّفْتَني مِنْ اِجابَتِكَ،Allahumma Inna Afwaka An Zanbi wa Tajawuzaka An Khatee'ati wa Safhaka An Zulmi wa Sitraka Ala Qabeehe Amali wa Hilmaka An Kaseere Jurmi Inda Makana Min Khataa'i wa Amdi Atma'ani Fi An As'aloka Ma La Astaujibohoo Minkal al Lazi Razaqtani Min Rahmateka wa Araitani Min Qudrateka wa Arraftani Min Ijabateka¡Oh Dios! Te pido Perdones mis pecados, que Ignores mis errores, que Perdones mi injusticia, que Ocultes mis delitos, que Tengas clemencia por mis pecados cometidos deliberadamente o desintencionalmente, me siento atraído a Pedirte perdón, siendo así que no lo merezco. Pero Tú has sido misericordioso conmigo y me has demostrado Tu poder y me has hecho saber que Concedes las peticiones y ruegos.¡Oh Dios mío! Ciertamente que tus tantos perdones frente a mis pecados, tus tantas omisiones respecto a mis errores, tus perdones respecto a mis injusticias, y tus tantos ocultamientos de mis malas acciones. Tu paciencia frete a mis tantos delitos que he cometido deliberadamente o sin intención, me animaron a pedirte nuevamente lo que no merezco. Pero que Tú me has destinado por Tu misericordia, me has demostrado con Tu poder, y me has hecho entender al responder mis súplicas.
فَصِرْتُ اَدْعُوكَ آمِناً، وَاَسْاَلُكَ مُسْتَأنِساً، لا خائِفاً وَلا وَجِلاً، مُدِلاًّ عَلَيْكَ فيـما قَصَدْتُ فيهِ اِلَيْكَ، فَاِنْ اَبْطأَ عَنّي عَتَبْتُ بِجَهْلي عَلَيْكَ، وَلَعَلَّ الَّذي اَبْطأَ عَنّي هُوَ خَيْرٌ لي لِعِلْمِكَ بِعاقِبَةِ الاُْمُورِ، فَلَمْ اَرَ مَوْلاً كَريماً اَصْبَرَ عَلى عَبْد لَئيم مِنْكَ عَلَيَّ،Fa Sirto Ad'ooka Aaminan wa As'aloka Musta'nisan La Jaa'efan wa la wajelan Muddelean alaika Feema Qasadto Feehe Ilaika Fa In Abta'anni Atabto Bejahli Alaika wa La'alla Lazi Abta'a Ani Hova Jairun Li le Ilmeka Be Aaqebatil Umoore Falam Ana Maulan. Kareeman Asbara Alaa Abdin Laeemin Minka AlayyaYo por lo tanto comienzo invocándote confiadamente, con toda familiaridad sin estar en un estado de temor o siendo cauteloso, sino sintiéndome seguro de Ti y en mi intención. Debido a mi ignorancia, algunas veces te reprocho, si ocurre un atraso en lo que deseo, siendo así que esos atrasos pueden ser buenos para mí, ya que Tú conoces las consecuencias de los asuntos. Nunca he visto un amo como Tu, tan Compasivo y tan Perdonador frente a un innoble siervo. يا رَبِّ اِنَّكَ تَدْعُوني فَاُوَلّي عَنْكَ، وَتَتَحَبَّبُ اِلَيَّ فَاَتَبَغَّضُ اِلَيْكَ، وَتَتَوَدَّدُ اِلَىَّ فَلا اَقْبَلُ مِنْكَ، كَاَنَّ لِيَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ، فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لي، وَالاِْحْسانِ اِلَىَّ، وَالتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجاهِلَ وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ اِحْسانِكَ اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ،Ya Rabbe Innaka Tad'ooni Fa Uwalli Anka wa Tatahabbabo Ilayya Fa Atbaghghazo Ilaika wa Tatawaddo Ilaiia fala Aqbalo Minka Ka Anna leyat Tatawwula Alaika Falan Yumna'ka Zaleka Minar Rahmate Bi wal Ehsane Ilaiia wat Tafazzule Alaiia Be Joodeka wa Karameka Farham Abdakal Jahila wa Jud Alaihe Be Fazle Ehsaneka Innaka Jawwadun kareemun;¡Oh Señor! Tú me invitas hacia Ti y yo me alejo de Ti. Tú me muestras Tu afecto y yo demuestro enemistad hacia Ti. Tú me muestras Tu amor, pero yo no recibo ese amor, como si yo tuviera derecho a reprocharte. Pero aún así, nunca Te has negado a mostrarme Tu misericordia y a concederme Tus favores, tratándome siempre caritativamente por medio de Tu bondad y generosidad.Tu por lo tanto, Ten misericordia de tu ignorante siervo y muéstrale Tu bondad por medio de Tu excelente benevolencia, en verdad Tu eres dadivoso y generoso. اَلْحَمْدُ للهِ مالِكِ الْمُلْكِ، مُجْرِي الْفُلْكِ، مُسَخِّرِ الرِّياحِ، فالِقِ الاِْصْباحِ، دَيّانِ الدّينِ، رَبِّ الْعَالَمينَ،Al Hamdo Lillahe Malikil Mulke Mujriyal fulke Musajjirir Riyahe faliqal Isbahe Daiianid Deene Rabbil Aalameena;Las alabanzas pertenecen a Dios, el poseedor del reino, quien hace a los barcos navegar, Quien domina los vientos, abre el amanecer, el Juez en el día de la resurrección y el Señor de los mundos. اَلْحَمْدُ للهِ عَلى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلمِهِ، وَالْحَمْدُ للهِ عَلى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ، وَالْحَمْدُ للهِ عَلى طُولِ اَناتِهِ في غَضَبِهِ، وَهُوَ قادِرٌ عَلى ما يُريدُ،Al Hamdo lillahe Alaa Hilmehi Ba'da ilmehi wal Hamdo Lillahe Alaa Afwehi Ba'da audratehi wal Hamdo Lillahe Alaa Toole Anatehi Fi Ghazabehi wa Houa Qadeerun Ala Ma IureedoLas alabanzas pertenecen a Dios, por Su clemencia, pese a Su conocimiento (de nuestros errores).Las alabanzas pertenecen a Dios, quien es poderoso (en castigar).Las alabanzas pertenecen a Dios, por conceder una tregua a pesar de Su furia, siendo que El es el más poderoso para hacer lo que desee. اَلْحَمْدُ للهِ خالِقِ الْخَلْقِ، باسِطِ الرِّزْقِ، فاِلقِ اَلاِْصْباحِ ذِي الْجَلالِ وَالاِْكْرامِ وَالْفَضْلِ وَالاِْنْعامِ، الَّذي بَعُدَ فَلا يُرى، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوى تَبارَكَ وَتَعالى،Al Hamdo Lillahe Jaliqil Jalqe Basitir Rizqe Faliqal Isbahe Zil Jalale wal Ikrame wal fazle wal ina'am. Al lazi Ba'da Fala iura wa Qaruba Fashahedan Najwa Tabaraka wa Ta'ala;Las alabanzas pertenecen a Dios, el Creador de la creación, sustentador que da sustento en abundancia, el que abre el amanecer, el poseedor de gloria y gracia, el donador de bondades y mercedes. El está muy lejos de nosotros, ya que no es visible y a la vez esta muy cerca nuestro, para ser testigo de nuestras más secretas confidencias.Santificado y Supremo es Él. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لَيْسَ لَهُ مُنازِعٌ يُعادِلُهُ، وَلا شَبيهٌ يُشاكِلُهُ، وَلا ظَهيرٌ يُعاضِدُهُ قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الاَْعِزّاءَ، وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَماءُ، فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ ما يَشاءُ،Al Hamdo Lillahil Lazi Laisa Lahoo Monaze'un iu'adelohoo wa la Shabeeun iushakelohoo wa la zaheerun iu'azidohoo Qahara Be Izzatehil A'izzaa'a wa Tawaza.a le Azamathil Uzamaa'o Fa Balagha Be qudratehi Ma Iashaa'o;Las alabanzas pertenecen a Dios, quien no tiene ningún antagonista que se iguale a Él, ni ningún semejante que se parezca a Él, ni un ayudante que lo ayude.El subyuga a los poderosos con Su poderío. Los más grandes son humildes ante Su grandeza. Lo que Él desee se cumple con Su poder. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي يُجيبُني حينَ اُناديهِ، وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَورَة وَاَنَا اَعْصيهِ، وَيُعَظِّمُ الْنِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلا اُجازيهِ، فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَة هَنيئَة قَدْ اَعْطاني، وَعَظيمَة مَخُوفَة قَدْ كَفاني، وَبَهْجَة مُونِقَة قَدْ اَراني، فَاُثْني عَلَيْهِ حامِداً، وَاَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً،Al Hamdo Lillahil Lazi Iujeeboni Heena Unadeehe wa iastoro Alayya Kulla Auratin wa Ana A'seehe wa iuazzimun Ne'mata Alaiia Fala Ujazeehe Fa Kam Min Mauhibatin Hanee'atin Qad A'tani wa Azeematin Makhoofatin Qad Kafani wa Bahjatin Mooneqatin Qad Arani Fa usni Alaihe Hamedan wa Azkurohoo Musabbehan;Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien responde mi llamado cuando yo lo invoco, Quien oculta todos mis defectos, siendo yo desobediente. Quien aumenta Sus bendiciones hacia mí, pero yo no las retribuyo. Cuantos edificantes regalos me concedió y de cuantas terribles calamidades me salvo, y cuantos asombrosos deleites me mostró. Entonces le alabo elogiándolo y le recuerdo glorificándolo. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا يُهْتَكُ حِجابُهُ، وَلا يُغْلَقُ بابُهُ، وَلا يُرَدُّ سائِلُهُ، وَلا يُخَيَّبُ آمِلُهُ،Al Hamdo Lillahil Lazi La iuhtako Hijabohoo wa la iughlaqo Babohoo wa la iuraddo Saa'elohoo wa la iukhayyabo Amelohoo;Las alabanzas pertenecen a Dios, Su barrera no puede ser traspasada, su puerta no puede ser cerrada, su mendigo no puede ser rechazado y aquel que centre sus esperanzas en Él (Dios), no puede ser decepcionado. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي يُؤْمِنُ الْخائِفينَ، وَيُنَجِّى الصّالِحينَ، وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفينَ، وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرينَ،يُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرينِ، وَالْحَمْدُ للهِ قاِصمِ الجَّبارينَ، مُبيرِ الظّالِمينَ، مُدْرِكِ الْهارِبينَ، نَكالِ الظّالِمينَ صَريخِ الْمُسْتَصْرِخينَ، مَوْضِعِ حاجاتِ الطّالِبينَ، مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنينَ،Al Hamdo Lillahil Lazi Iu'minul Jaa'efeena wa iunajis Saleheena wa iarfa'ul Mustaz'afeena wa iaza'ul Mustakbereena wa iuhleko Mulookan wa iastakhlifo Aakhareena wal Hamdo Lillahe Qasimil Jabbareena Mubeeriz Zalemeena Mudrekil Harebeena Nakaliz Zalemeena Sareejil Mustasrejeena Mauze'e Hajatit Talebeena Mo'tamadil Mo'mineen;Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien provee seguridad a los temerosos, rescata a los virtuosos, eleva a los debilitados y rebaja a los arrogantes, aniquila a los reyes y designa a otros para tomar sus lugares.Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien rompe el poder de los poderosos, aniquila los tiranos, captura a los fugitivos, castiga a los opresores, auxilia a los que buscan socorro, concede las peticiones de quienes Le invocan y Él es el confidente de sus fieles creyentes. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعَدُ السَّماءُ وَسُكّانُها، وَتَرْجُفُ الاَْرْضُ وَعُمّارُها، وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ يَسْبَحُ في غَمَراتِها،Al Hamdo Lillahil lazi Min Jashyatehi Taradus Samaa'o wa Slikkanoha wa Tarjuful Arzo wa Ummaroha wa Tamoojul Bih'aro wa Man Iasbaho Fi Ghamarateha;Las alabanzas pertenecen a Dios, por Quien el cielo y sus residentes estruendan de temor, y tiemblan la tierra y los que habitantes, el mar se ondula y quien nada en sus abismos. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي هَدانا لِهذا وَما كُنّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا اَنْ هَدانَا اللّهُ،Al Hamdo Lillahil lazi Hadana le Haza wa Ma Kunna le Nahtadi ya lau la An Hadanal'aho;Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien nos guió a esto y no hubiéramos sido guiados si Él no nos hubiera guiado. اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي يَخْلُقُ، وَلَمْ يُخْلَقْ وَيَرْزُقُ، وَلا يُرْزَقُ وَيُطْعِمُ، وَلا يُطْعَمُ وَيُميتُ الاَْحياءَ وَيُحْيِي الْمَوْتى وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْء قَديرٌ،AI Hamdo lillahil Lazi Iajloqo wa lam iukhlaq wa Iarzoqo wa La Iurzaqo wa Ut'emo wa la iut'amo wa Iumeetul Ahiaa'a wa Iuhyil Mauta wa Hova Haiiun La Iamooto Be iadehil Jairo wa Houa Alaa Ku'le Shai'in Qadeerun;Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien es el creador, pero no Fue creado. El provee sustento, pero nadie puede proveerle a Él, Él alimenta a otros pero no es alimentado (puesto que no requiere de sustento). Hace morir a los vivos y resucita a los muertos. Él es el eterno, la muerte no Le puede tocar, bajo Su control está todo lo bueno, Él es el grandioso y poderoso sobre todas las cosas.اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ، وَاَمينِكَ، وَصَفِيِّكَ، وَحَبيبِكَ، وَخِيَرَتِكَ مَنْ خَلْقِكَ، وَحافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ، اَفْضَلَ وَاَحْسَنَ، وَاَجْمَلَ وَاَكْمَلَ، وَاَزْكى وَاَنْمى، وَاَطْيَبَ وَاَطْهَرَ، وَاَسْنى وَاَكْثَرَ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ، وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلى اَحَد مِن عِبادِكَ وَاَنْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ، وَصِفْوَتِكَ وَاَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِن خَلْقِكَ،Allahumma Salle Alaa Mohammadin Abdeka wa Rasooleka wa Ameeneka wa Safiiieka wa Habeebeka wa Jiiarateka Min Jalqeka wa Hafize Sirreka wa Muballighe Risalateka Afzala wa Ahsana wa Ajmala wa Akmala wa Azka wa anma wa Atiaba wa Athara wa Asna wa Aksara Ma Sallaita wa Barakta wa Tarah-hamta wa Tahan-nanta wa Sallamta Alaa Ahadin Min Ibadeka wa Anbiaa'eka wa Rusuleka wa Sifwateka wa Ah'il Karamate Alaika Min Jalqeka;¡Oh Dios! Otórgale Tus mejores, tus más preciosas, tus más bellas, más perfectas, tus más edificantes, tus más vigorizantes, tus más gratos, tus más puras y tus más elevadas, e innumerables bendiciones a Muhammad (la paz sea con él y su descendencia), Tu siervo, Tu mensajero, Tu confiable, Tu elegido, Tu amado, el mejor de Tu creación, el preservador de Tus secretos, predicador de Tus mensajes. Otórgale a él mucho más de lo que Tu has concedido en bendiciones y misericordia y mucho más de lo que has demostrado o demuestras de cariño y muchos más saludos de los que has enviado a ningún otro de Tus siervos, Profetas (la paz sea con ellos), mensajeros, escogidos y honorables de Tu creación. اَللّـهُمَّ وَصَلِّ عَلى عَليٍّ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمينَ، عَبْدِكَ وَوَليِّكَ، وَاَخي رَسُولِكَ، وَحُجَّتِكَ عَلى خَلْقِكَ، وَآيَتِكَ الْكُبْرى، وَالنَّبأِ الْعَظيمِ،Allahumma wa Salle Ala Aliyyin Ameeril Mo'mineena wa Uasiyye Rasoole Rabbil Aalameena Abdeka wa Ualiyyeka wa Aji Rasuleka wa Hujjateka Alaa Jalqeka wa Aiatekal Kubra wannabaa'il Azeeme.¡Oh Dios! Bendice a ‘Ali, el Comandante de los Creyentes (la paz sea con él), el ejecutor del mensaje del Señor de los Mundos, Tu siervo, Tu amigo y hermano de Tu mensajero. Tu convincente representante, prueba para Tus criaturas, Tu más grandioso signo y la más grandiosa noticia. وَصَلِّ عَلَى الصِّدّيقَةِ الطّاهِرَةِ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمينَ، وَصَلِّ عَلى سِبْطَيِ الرَّحْمَةِ وَاِمامَيِ الْهُدى، الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبابِ اَهْلِ الْجَّنَةِ،wa Salle Alas Siddiqatit Tahirate Fatimata Saiyyidate Njsaa'il Aalameena wa Salle Alaa Sibtair Rahmate wa Imamaiil Hudal Al Hasane wal Husaine Saiyyidai Shababe Ahlil JannateY bendice a la veraz y purificada señora Fátima (la paz sea con ella), la dama de las señoras del mundo.Y bendice a sus dos nietos de la misericordia, a los dos Imames de guías Hassan y Hussain (la paz sea con él), los dos señores de los jóvenes del paraíso. وَصَلِّ عَلى اَئِمَّةِ الْمُسْلِمينَ، عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، وَمُحَمَّدِ ابْنِ عَلِيٍّ، وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد، وَمُوسَى بْنِ جَعْفَر، وَعَلِيِّ بْنِ مُوسى، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّد، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ، وَالْخَلَفِ الْهادي الْمَهْدِيِّ، حُجَجِكَ عَلى عِبادِكَ، وَاُمَنائِكَ في بِلادِكَ صَلَاةً كَثيرَةً دائِمَةًwa Salle Alaa A'immatil Muslimeena Aliyyibnil Husaine wa Mohammadibne Aliyuin wa Ja'faribne Mohammadin wa Moosabne Ja'farin wa Aliyyibne Moosa wa Mohainmadibne Aliyyin wa Aliyyibne Mohammadin wal Hasanibne Aliyyin wal Jalafil Hodiyil Mahdeiie Hujateka Alaa Ibadeka wa Umanaa'eka Fi Biladeka Salatan Kaseeratan Da'ematan;Y bendice a los guía de los musulmanes:‘Ali ibn Al Hussain, Muhammad Ibn ‘Ali, Ja´afar Ibn Muhammad, Musa Ibn Ja´afar, ‘Ali Ibn Musa, Muhammad Ibn ‘Ali, ‘Ali Ibn Muhammad, Hassan Ibn ‘Ali y a su hijo Al Mahdi (la paz sea con él), Tus pruebas convincentes para toda la creación, Tus fiables en la tierra, bendícelos con muchísimas de Tus eternas Bendiciones. اَللّـهُمَّ وَصَلِّ عَلى وَلِىِّ اَمْرِكَ الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ، وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ، وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبينَ، وَاَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ يا رَبَّ الْعالَمينَ،Allahumma wa Salle Alaa waliyye Amrekal Qaaemil Mo'ammale wal Adlil Muntazare wa Huffaho Be Malaa'ekatkal Muqarrabeena wa Ayyidho Be Roohil audose ya Rabbal Aalameena,¡Oh Dios! Bendice Al Qaim (el Oculto), en el que tenemos puestas nuestras esperanzas, la justicia esperada, rodéalo con Tus ángeles, quienes disfrutan de Tu cercanía y le otórgale la asistencia del Espíritu Santo (Yibril -Ángel Gabriel -P-) ¡Oh Señor de los universos! اَللّـهُمَّ اجْعَلْهُ الدّاعِيَ اِلى كِتابِكَ، وَالْقائِمَ بِدينِكَ، اِسْتَخْلِفْهُ في الاَْرْضِ كَما اسْتَخْلَفْتَ الَّذينَ مِنْ قَبْلِهِ، مَكِّنْ لَهُ دينَهُ الَّذي ارْتَضَيْتَهُ لَهُ، اَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ اَمْناً يَعْبُدُكَ لا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً،
Allahummaj'alhud Daa'iya Ila Kitabeka wal aaema Be Deeneka istajlifho Fil Arze Kamastajlaftal Lazeena Min aablehi Makkin Lahoo Deenahul Laziartazaitahoo Lahoo Abdilhoo Min Ba'de Jaufehi amnan Ia'bodoka la Yushiko Beka Shai'an
¡Oh Dios! Desígnalo para que invite a la gente a Tu libro, para que restaure la religión, hazlo tu representante en la tierra así como has designado a otros antes que él. Fortalece para él la religión que Te complace. Transforma su temor en seguridad, él es quien te adora únicamente a Ti, sin atribuirte coparticipes. اَللّـهُمَّ اَعِزَّهُ وَاَعْزِزْ بِهِ، وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ، وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزيزاً، وَاْفتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسيراً، وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصيراً،Allahumma A'izzahoo wa A'ziz Behi wansurhoo wa Antasir Behi Wansurho Nasran Azeezan waftah Lahoo Fathan iaseeran Wajlal Lahoo Min Ladunka Sultanan Naseeran;¡Oh Dios mío! Hazlo poderoso (frente a sus adversarios) y hazlo un medio de poder (para los creyentes), Ayúdalo y hazlo un medio de ayuda para los demás. Auxílialo con tu poderoso auxilio, hazlo triunfar con una fácil victoria y concédele un reino victorioso. اَللّـهُمَّ اَظْهِرْ بِهِ دينَكَ، وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ، حَتّى لا يَسْتَخْفِيَ بِشَىْء مِنَ الْحَقِّ، مَخافَةَ اَحَد مِنَ الْخَلْقِAllahuma Azhir Behi Deenaka wa Sunnata Nabiieka Hatta La Iastajfi Be Shai'in Minal Haqqe Majafata Ahadin Minal Jalqe;!Oh Dios! Manifiesta por medio de él, Tu religión y la tradición de Tu Profeta (sunnat-e-rasul) hasta que nada de la verdad permanezca oculta por temor a algunas de tus criaturas. اَللّـهُمَّ اِنّا نَرْغَبُ اِلَيْكَ في دَوْلَة كَريمَة تُعِزُّ بِهَا الاِْسْلامَ وَاَهْلَهُ، وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَاَهْلَهُ، وَتَجْعَلُنا فيها مِنَ الدُّعاةِ اِلى طاعَتِكَ، وَالْقادَةِ اِلى سَبيلِكَ، وَتَرْزُقُنا بِها كَرامَةَ الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ،Allahumma Inna Narghabo Ilaika Fi Daulatin Kareematin To'izzo Behal Islama wa Ahlahoo wa Tozillo Behan Nifaqa wa Ahlahoo wa Taj'alona Feeha Minad Duate Ila Ta'ateka wal Qadate Ila Sabeelaka wa Tarzoqona Beha Karamated Dunua wal Ajirate;¡Oh Dios nuestro! Nosotros anhelamos este gobierno generoso, por medio del cual fortalecerás al Islam y sus partidarios, y humillaras a los hipócritas y su gente. Esperamos que nos nombres en esta gobierno, para estar entre quienes invitan a la gente hacia Tu obediencia, para ser líderes hacia Tu camino, y a través de el concédenos el honor y la grandeza en esta y en la otra vida.
اَللّـهُمَّ ما عَرَّفْتَنا مِن الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ، وَما قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ،Allahumma Ma Arraftana Minal Haqqe Fa Hammilnaho wa Ma Qasurna Anho Fa Ballighnaho;¡Oh Dios nuestro! Danos fortaleza para soportar (y llevar a la práctica) lo que Tú no has enseñado, y haznos conocer nuestras negligencias. اَللّـهُمَّ الْمُمْ بِهِ شَعَثَنا، وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا، وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا، وَكَثِّرْبِهِ قِلَّتَنا، وَاَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا، وَاَغْنِ بِهِ عائِلَنا، وَاَقْضِ بِهِ عَنْ مَغْرَمِنا، وَاجْبُرْبِهِ فَقْرَنا، وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا، وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا، وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنا، وَفُكَّ بِهِ اَسْرَنا، وَاَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا، وَاَنْجِزْ بِهِ مَواعيدَنا، وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا، وَاَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا، وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ آمالَنا،Allahummal Mum Behi Sha'sana wash'ab Behi Sad'ana wartuq Behi Fatqana wa Kassir Behi Qillatana wa A'ziz Behi Zillatana, wa aghne Behi Aa'ilana waqze Behi An Maghra-Mina wajbur Behi Faqrana wa Sudda Behi Jallatana wa Iassir Behi Usrana wa Bayyiz Behi wujoohana wa Fukka Behi Asrana wa Anjih Behi Talebatana wa Ahjiz Behi Maua'eedana wa Astajib Behi Da'uatana wa A'tina Behi Su'oolana wa Balighna Behi Minad Dunia wal Ajirate Amalana¡Oh Dios mío! Une por medio de él nuestra dispersión y llena a través de él nuestros vacíos, une a través de él nuestra separación. Aumenta nuestra carencia a través de él, transforma por medio de él nuestra humillación por grandeza, otórganos riqueza por medio de él, y salda nuestras deudas a través de él, elimina nuestra pobreza a través de él. Abole la discordia de entre nosotros, y facilita para nosotros lo difícil por medio de él, e ilumina nuestros rostros a través de él y libera a nuestros prisioneros a través de él. Cumple con nuestras peticiones por su causa, y concreta Tus promesas por medio de él, y responde a nuestras súplicas por amor a él, otórganos nuestros pedidos a través de él, y concédenos nuestros deseos en éste y el otro mundo, por medio de él.
وَاَعْطِنا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنا، يا خَيْرَ الْمَسْؤولينَ وَاَوْسَعَ الْمُعْطينَ، اِشْفِ بِهِ صُدُورَنا، وَاَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنا، وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فيهِ مِنَ الْحَقِّ بِاِذْنِكَ، اِنَّكَ تَهْدي مَنْ تَشاءُ اِلى صِراط مُسْتَقيم، وَانْصُرْنا بِهِ عَلى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنا اِلـهَ الْحَقِّ آمينَ،wa A'tina Behi Fauka Raghbatena Ya Jairal Maso'leena wa Ausa'al Mo'teen ishfe Bahi Sudoorana wa azhib Behi Ghaiza Quloobena wahdina Behi Lemajtulefa Feehe Minal Haqqe Be Izneka Innaka Tahdi Man Tashaao Ila Siratin Mustaqeemin wansurna Behi Ala Aduwweka wa Aduwwena ilahil Haqqe Aameena¡Oh Dios! Otórganos mucho más de lo que esperamos, ¡Oh Tu! Que eres el mejor al que se le puede pedir, el más generoso donador, por medio de él, cura nuestros corazones y se elimina la oscuridad y la ira de nuestros corazones. Guíanos en lo que es discutido acerca de la verdad con Tu anuencia, a través de él, ciertamente que Tu guías hacia el camino recto a quien quieres y ayúdanos en tu causa a través de él, en contra Tus enemigos y los nuestros. ¡Oh Dios de la verdad! Que así sea.اَللّـهُمَّ اِنّا نَشْكُو اِلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَغَيْبَةَ وَلِيِّنا، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنا، وَقِلَّةَ عَدَدِنا، وَشِدّةَ الْفِتَنِ بِنا، وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَيْنا،Allahumma Inna Nashkoo Ilaika Faqad Nabiyyena Salauatoka Alaihe wa Aalehi wa Ghaibata waliyyena wa Kasrata Aduwwena wa Qillata Adadena wa Shiddatal Fitane Bina wa Tazahoraz Zamane Alaina¡Oh Dios! Nos quejamos ante Ti por la falta de nuestro Profeta –Tus saludos sean para él y su descendencia y por la ausencia de nuestro protector (Al Mahdi –la paz sea con él-); y la numerosidad de nuestros enemigos y nuestra minoría y la intensidad de sediciones hacia nosotros y la sublevación del tiempo en nuestra contra.فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَاَعِنّا عَلى ذلِكَ بِفَتْح مِنْكَ تُعَجِّلُهُ، وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ، وَنَصْر تُعِزُّهُ وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ، وَرَحْمَة مِنْكَ تَجَلِّلُناها وَعافِيَة مِنْكَ تُلْبِسُناها، بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ .Fasalli Alaa Mohammadin wa Aalehi wa A'inna Alaa Zaleka Be Fathin Minka To'ajjiloho wa Be Zurren Takshifohoo wa Nasrin To'izzohoo wa Sultane Haqqin Tozhirohoo wa Rahmatin Minka Tojallilnaha wa Aafiyatin Minka Tulbisonaha Be Rahmateka ya Arhamar Rahemeen.Concede Tus bendiciones a Muhammad y a su descendencia y ayúdanos en lo mencionado a través de una pronta victoria de Tu parte y otórganos una solución a nuestras aflicciones y una ayuda que nos engrandezca y ayuda que la autoridad de la verdad sea manifestada por Ti. Y concédenos una misericordia que nos honre y una salud que nos abarque por Tu inmensa misericordia, ¡Oh Tu! Que Eres el más Misericordioso.
Redacción de Kauzar realizó una traducción del texto, con la colaboración de centro islámico Sahar. Solicitamos a los hermanos de habla hispana, con conocimiento del idioma árabe que nos brinden sus opiniones y correcciones pertinentes.
Traducción: Zohre Rabbani.
Colaboración: Heba Smith,
Redacción de Kauzar, Sección de Mujeres,
Fundacion Oriente.
Colaboración: Mahdi Chinchilla. Centro Islámico Sahar.
lunes, 30 de agosto de 2010
como convertirse al islam y ser musulman
Cómo convertirse al Islam y ser musulmán
Descripción: Pasos que necesita realizar una persona para aceptar el Islam como su religión, ingresar a la comunidad y pasar a ser musulmán.
--------------------------------------------------------------------------------
La palabra “musulmán” significa “aquel que se entrega a la voluntad de Dios”, sin distinción de raza, nacionalidad u origen étnico. Convertirse en musulmán es un proceso simple y fácil que no exige requisitos previos. Se pude convertir al Islam en privado, o en presencia de otros.
Si alguien siente un verdadero deseo de ser musulmán y una convicción plena junto con una fuerte creencia de que el Islam es la verdadera religión de Dios, entonces, todo lo que hace falta es pronunciar la “Shahada”, el testimonio de fe, sin más. La “Shahada” es el primero y más importante de los cinco pilares del Islam.
Al pronunciar este testimonio o ”Shahada”, con fe y convicción, pasa a ser parte de la comunidad de hermanos del Islam.
Al ingresar al Islam buscando sinceramente complacer a Dios, le son perdonados todos los pecados previos, y comienza una nueva vida de piedad y corrección. El Profeta (la paz y las bendiciones de Dios sean con él) le dijo a una persona que le había puesto la condición de que aceptaría el Islam si Dios le perdonaba sus pecados:
“¿No sabes acaso que al aceptar el Islam, Dios te perdona todos tus pecados anteriores?” (Sahih Muslim)
Cuando alguien acepta el Islam, en esencia se arrepiente de las actitudes y creencias de su vida anterior. No es necesario llevar la carga de los pecados cometidos antes de aceptarlo. Se elimina el registro, y es como si acabara de salir del vientre de su madre. Por eso debe intentar, lo más que pueda, mantener su registro limpio y esforzarse por hacer la mayor cantidad de buenas acciones posibles.
El Sagrado Corán y los dichos del Profeta (Hadiz) hacen hincapié en la importancia de seguir al Islam. Dios dice:
"Ciertamente para Dios la religión es el Islam [entrega a Dios]..." (Corán 3:19)
"Quien siga una religión diferente al Islam [la entrega a Dios] no se le aceptará, y en la otra vida se contará entre los perdedores". (Corán 3:85)
En otro dicho, Muhámmad, el Último de los profetas de Dios, dijo:
“Todo aquel que atestigüe que no existe nadie digno de ser adorado excepto Dios, Quien no tiene compañeros, y que Muhámmad es Su servidor y profeta, y que Jesús es servidor de Dios, Su Profeta y Su palabra[1] que Él le otorgó a María, y que Jesús es un espíritu creado por Dios; y que el Paraíso (el Cielo) existe, y que el Fuego del Infierno existe, Dios lo hará ingresar al Paraíso, acorde a sus obras”. (Sahih Al-Bujari)
El Profeta de Dios (la paz y las bendiciones de Dios sean con él) también dijo:
“Ciertamente Dios le ha prohibido el Infierno a la persona que diga: ‘Atestiguo que no existe nadie digno de alabanza excepto Allah (Dios)’, con la intención sincera de alcanzar el Rostro de Dios”. (Sahih Al-Bujari).
Declaración del Testimonio (Shahada)
Para convertirse al Islam y ser musulmán, la persona necesita pronunciar el siguiente testimonio con convicción y entendiendo su significado:
La ilah illa Allah, Muhámmad rasulu Allah
Cuyo significado es:
“Atestiguo que no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Dios, y que Muhámmad es un Mensajero (Profeta) de Dios”.
Para oírlo, haga clic aquí o en "Live Help" para obtener ayuda vía chat.
Cuando alguien pronuncia este testimonio con convicción, se convierte en musulmán. Se puede hacer en privado, pero es mucho mejor si se hace ante testigos de su comunidad o con un asesor a través de “Live Help”, para que le ayuden a pronunciarlo correctamente.
La primera parte del testimonio consiste en afirmar la verdad más importante que Dios le reveló a la humanidad: Que no existe nada ni nadie digno de adoración excepto Dios Todopoderoso. Dice en el Sagrado Corán:
"Y por cierto que a todos los Mensajeros que envié antes de ti [¡Oh, Muhámmad!] les revelé que no existe más divinidad que Yo. ¡Adoradme sólo a Mí!" (Corán 21:25)
Esto significa que todas las formas de adoración, ya sean orar, ayunar, invocar o buscar refugio, por ejemplo, deben ser dirigidas a Dios y sólo a Dios, a nadie más. Dirigir cualquier forma de adoración a otro que no sea Dios (ya sea a un ángel, a un profeta, a Jesús, a Muhámmad, a un santo, a un ídolo, al sol, a la luna, a un árbol) es una contradicción con el mensaje fundamental del Islam, y es un pecado imperdonable para Dios, a menos que la persona se arrepienta antes de morir. Todas las formas de adoración deben dirigirse a Dios solamente.
Adorar significa realizar actos y pronunciar palabras que complazcan a Dios, cosas que Él ha ordenado o alentado a hacer, ya sea a través de un texto sagrado o por analogía. Por lo tanto, adorar no se restringe solamente a la implementación de los cinco pilares del Islam, sino que también incluye todo aspecto de la vida. Proveer alimento a la familia, decir palabras de aliento a una persona para alegrarla también son considerados actos de adoración, si se hacen con la intención de complacer a Dios. Esto significa que, para ser aceptados, todos los actos de adoración deben ser llevados a cabo con sinceridad y con la intención de satisfacer a Dios.
La segunda parte del testimonio significa creer que el Profeta Muhámmad también es servidor y Mensajero de Dios. Esto implica que se debe seguir las enseñanzas del Profeta. Se debe creer en lo que él ha dicho, practicar sus enseñanzas y evitar lo que ha prohibido. Se debe, por lo tanto, adorar a Dios sólo según sus enseñanzas, pues todas las enseñanzas del Profeta fueron en realidad revelaciones e inspiraciones de Dios.
Se debe intentar tanto como sea posible practicar sus enseñanzas, porque el Profeta fue el ejemplo más sublime de ser humano. Dice Dios en el Corán:
"Ciertamente eres de una naturaleza y moral grandiosas." (Corán 68:4)
"Hay un bello ejemplo en el Mensajero de Allah [de valor y firmeza en la fe] para quienes tienen esperanzas en Allah, [anhelan ser recompensados] en el Día del Juicio y recuerdan frecuentemente a Allah." (Corán 33:21)
Muhámmad fue enviado para implementar de manera práctica el Corán, en sus palabras, sus acciones, su legislación y en todos los otros aspectos de la vida. ‘Aisha, la esposa del Profeta, dijo lo siguiente cuando le preguntaron acerca del carácter del Profeta:
“Su carácter era el del Corán”. (As-Suyuti)
Apegarse verdaderamente a la segunda parte de la Shahada es seguir su ejemplo en todos los asuntos de la vida. Dios dice:
"Di: Si verdaderamente amáis a Allah ¡Seguidme! Y Allah os amará y os perdonará los pecados. Allah es Absolvedor, Misericordioso". (Corán 3:31)
También significa que Muhámmad es el Último Profeta y Mensajero de Dios, y que ningún otro Profeta verdadero vendrá después de él.
"Muhámmad no es el padre de ninguno de vuestros hombres, sino el Mensajero de Allah y el sello de los Profetas; y Allah es Omnisciente". (Corán 33:40)
Todos los que digan ser profetas o recibir revelaciones después de Muhámmad serán en realidad impostores, y reconocerlos equivale a descreer en el Islam.
Le damos la bienvenida al Islam, lo felicitamos por su decisión, e intentaremos ayudarlo en todo lo que esté a nuestro alcance.
Descripción: Pasos que necesita realizar una persona para aceptar el Islam como su religión, ingresar a la comunidad y pasar a ser musulmán.
--------------------------------------------------------------------------------
La palabra “musulmán” significa “aquel que se entrega a la voluntad de Dios”, sin distinción de raza, nacionalidad u origen étnico. Convertirse en musulmán es un proceso simple y fácil que no exige requisitos previos. Se pude convertir al Islam en privado, o en presencia de otros.
Si alguien siente un verdadero deseo de ser musulmán y una convicción plena junto con una fuerte creencia de que el Islam es la verdadera religión de Dios, entonces, todo lo que hace falta es pronunciar la “Shahada”, el testimonio de fe, sin más. La “Shahada” es el primero y más importante de los cinco pilares del Islam.
Al pronunciar este testimonio o ”Shahada”, con fe y convicción, pasa a ser parte de la comunidad de hermanos del Islam.
Al ingresar al Islam buscando sinceramente complacer a Dios, le son perdonados todos los pecados previos, y comienza una nueva vida de piedad y corrección. El Profeta (la paz y las bendiciones de Dios sean con él) le dijo a una persona que le había puesto la condición de que aceptaría el Islam si Dios le perdonaba sus pecados:
“¿No sabes acaso que al aceptar el Islam, Dios te perdona todos tus pecados anteriores?” (Sahih Muslim)
Cuando alguien acepta el Islam, en esencia se arrepiente de las actitudes y creencias de su vida anterior. No es necesario llevar la carga de los pecados cometidos antes de aceptarlo. Se elimina el registro, y es como si acabara de salir del vientre de su madre. Por eso debe intentar, lo más que pueda, mantener su registro limpio y esforzarse por hacer la mayor cantidad de buenas acciones posibles.
El Sagrado Corán y los dichos del Profeta (Hadiz) hacen hincapié en la importancia de seguir al Islam. Dios dice:
"Ciertamente para Dios la religión es el Islam [entrega a Dios]..." (Corán 3:19)
"Quien siga una religión diferente al Islam [la entrega a Dios] no se le aceptará, y en la otra vida se contará entre los perdedores". (Corán 3:85)
En otro dicho, Muhámmad, el Último de los profetas de Dios, dijo:
“Todo aquel que atestigüe que no existe nadie digno de ser adorado excepto Dios, Quien no tiene compañeros, y que Muhámmad es Su servidor y profeta, y que Jesús es servidor de Dios, Su Profeta y Su palabra[1] que Él le otorgó a María, y que Jesús es un espíritu creado por Dios; y que el Paraíso (el Cielo) existe, y que el Fuego del Infierno existe, Dios lo hará ingresar al Paraíso, acorde a sus obras”. (Sahih Al-Bujari)
El Profeta de Dios (la paz y las bendiciones de Dios sean con él) también dijo:
“Ciertamente Dios le ha prohibido el Infierno a la persona que diga: ‘Atestiguo que no existe nadie digno de alabanza excepto Allah (Dios)’, con la intención sincera de alcanzar el Rostro de Dios”. (Sahih Al-Bujari).
Declaración del Testimonio (Shahada)
Para convertirse al Islam y ser musulmán, la persona necesita pronunciar el siguiente testimonio con convicción y entendiendo su significado:
La ilah illa Allah, Muhámmad rasulu Allah
Cuyo significado es:
“Atestiguo que no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Dios, y que Muhámmad es un Mensajero (Profeta) de Dios”.
Para oírlo, haga clic aquí o en "Live Help" para obtener ayuda vía chat.
Cuando alguien pronuncia este testimonio con convicción, se convierte en musulmán. Se puede hacer en privado, pero es mucho mejor si se hace ante testigos de su comunidad o con un asesor a través de “Live Help”, para que le ayuden a pronunciarlo correctamente.
La primera parte del testimonio consiste en afirmar la verdad más importante que Dios le reveló a la humanidad: Que no existe nada ni nadie digno de adoración excepto Dios Todopoderoso. Dice en el Sagrado Corán:
"Y por cierto que a todos los Mensajeros que envié antes de ti [¡Oh, Muhámmad!] les revelé que no existe más divinidad que Yo. ¡Adoradme sólo a Mí!" (Corán 21:25)
Esto significa que todas las formas de adoración, ya sean orar, ayunar, invocar o buscar refugio, por ejemplo, deben ser dirigidas a Dios y sólo a Dios, a nadie más. Dirigir cualquier forma de adoración a otro que no sea Dios (ya sea a un ángel, a un profeta, a Jesús, a Muhámmad, a un santo, a un ídolo, al sol, a la luna, a un árbol) es una contradicción con el mensaje fundamental del Islam, y es un pecado imperdonable para Dios, a menos que la persona se arrepienta antes de morir. Todas las formas de adoración deben dirigirse a Dios solamente.
Adorar significa realizar actos y pronunciar palabras que complazcan a Dios, cosas que Él ha ordenado o alentado a hacer, ya sea a través de un texto sagrado o por analogía. Por lo tanto, adorar no se restringe solamente a la implementación de los cinco pilares del Islam, sino que también incluye todo aspecto de la vida. Proveer alimento a la familia, decir palabras de aliento a una persona para alegrarla también son considerados actos de adoración, si se hacen con la intención de complacer a Dios. Esto significa que, para ser aceptados, todos los actos de adoración deben ser llevados a cabo con sinceridad y con la intención de satisfacer a Dios.
La segunda parte del testimonio significa creer que el Profeta Muhámmad también es servidor y Mensajero de Dios. Esto implica que se debe seguir las enseñanzas del Profeta. Se debe creer en lo que él ha dicho, practicar sus enseñanzas y evitar lo que ha prohibido. Se debe, por lo tanto, adorar a Dios sólo según sus enseñanzas, pues todas las enseñanzas del Profeta fueron en realidad revelaciones e inspiraciones de Dios.
Se debe intentar tanto como sea posible practicar sus enseñanzas, porque el Profeta fue el ejemplo más sublime de ser humano. Dice Dios en el Corán:
"Ciertamente eres de una naturaleza y moral grandiosas." (Corán 68:4)
"Hay un bello ejemplo en el Mensajero de Allah [de valor y firmeza en la fe] para quienes tienen esperanzas en Allah, [anhelan ser recompensados] en el Día del Juicio y recuerdan frecuentemente a Allah." (Corán 33:21)
Muhámmad fue enviado para implementar de manera práctica el Corán, en sus palabras, sus acciones, su legislación y en todos los otros aspectos de la vida. ‘Aisha, la esposa del Profeta, dijo lo siguiente cuando le preguntaron acerca del carácter del Profeta:
“Su carácter era el del Corán”. (As-Suyuti)
Apegarse verdaderamente a la segunda parte de la Shahada es seguir su ejemplo en todos los asuntos de la vida. Dios dice:
"Di: Si verdaderamente amáis a Allah ¡Seguidme! Y Allah os amará y os perdonará los pecados. Allah es Absolvedor, Misericordioso". (Corán 3:31)
También significa que Muhámmad es el Último Profeta y Mensajero de Dios, y que ningún otro Profeta verdadero vendrá después de él.
"Muhámmad no es el padre de ninguno de vuestros hombres, sino el Mensajero de Allah y el sello de los Profetas; y Allah es Omnisciente". (Corán 33:40)
Todos los que digan ser profetas o recibir revelaciones después de Muhámmad serán en realidad impostores, y reconocerlos equivale a descreer en el Islam.
Le damos la bienvenida al Islam, lo felicitamos por su decisión, e intentaremos ayudarlo en todo lo que esté a nuestro alcance.
domingo, 29 de agosto de 2010
E Islam un hogar de tolerancia
El Islam: Un hogar de tolerancia, no de fanatismoÍndice > ¡Bienvenido al Islam! > Dudas sobre el Islam >
Desde los horribles ataques terroristas perpetrados en América, la especulación de los medios de comunicación ha dirigido su infame dedo acusador hacia los musulmanes y el mundo árabe, lo que significa que el ciudadano común de Estados Unidos y otros países occidentales se ha convertido en presa fácil para los fanáticos antirreligiosos. ¡Que vergüenza!
Lastimosamente, el último horror que golpeó a los Estados Unidos parece haber sido causado por gente originaria del Medio Oriente, que llevan nombres musulmanes. Otra vez, la vergüenza.
Esto alimenta el odio por una religión y unas personas que no tienen nada que ver con estos eventos. Por esta razón, deseo explicar algunos elementos básicos acerca de este noble camino que llamamos Islam, antes de que (Al-lah no lo Permita) ocurra otro desastre, y la próxima vez probablemente el objetivo sean los musulmanes.
Yo entré al Islam a mis 20 años, durante mi periodo de búsqueda como una estrella pop errante. Encontré una religión que combinaba la razón científica con la realidad espiritual, en una fe unificada muy alejada de los titulares de violencia, destrucción y terrorismo.
Una de las primeras cosa interesantes que aprendí en el Corán fue que el nombre de esta fe (el Islam) proviene de la palabra Salam (paz). Lejos de ser el mensaje etnocentrista turco-árabe que yo esperaba, el Corán presentaba una creencia en la existencia universal de Al-lah, un Al-lah Único para todos. No hace discriminación entre las personas; dice que podemos ser de diferentes colores y formar diferentes tribus, pero todos somos humanos, y “las mejores personas son los que están más concientes de Al-lah”.
Hoy en día, como musulmán, he sido destrozado con el horror de los acontecimientos recientes; el despliegue de la muerte y la matanza indiscriminada de lo cual todos hemos sido testigos, ha mellado la confianza de la humanidad en sí misma. El terror a esta escala afecta a todos en este pequeño planeta, y nadie está libre de las secuelas. Además, debemos recordar que esta violencia es casi cotidiana en tierras musulmanas: esta no debe ser agravada por ataques vengativos sobre más familias inocentes ni comunidades.
Yo, al igual que la mayoría de los musulmanes, siento que es un deber aclarar que actos perpetrados de incomprensible matanza, no tienen nada que ver con las creencias islámicas. El Corán específicamente declara: Al-lah Dice (lo que se interpreta en español) {Quien mata a una persona sin que ésta haya cometido un crimen o sembrado la corrupción en la Tierra es como si matase a toda la humanidad. Y quien salva una vida es como si salvase a toda la humanidad} [Corán 5:32].
El Corán que nuestros jóvenes aprenden, está lleno de relatos y lecciones sobre la historia de la humanidad en su conjunto. Al Inyil (Evangelio) y la Torason mencionados también; ‘Isa (Jesús) e Ibrahim (Abraham), la paz sea con ellos, son mencionados también. De hecho, existen más menciones en el Corán acerca del Profeta Musa (Moisés), la paz sea con él, que de cualquier otro. El Corán reconoce la coexistencia de otras creencias, y con eso, reconoce que otras culturas pueden vivir juntas en paz.
Al-lah Dice (lo que se interpreta en español): {No está permitido forzar a nadie a creer} [Corán 2:256]. Esto significa que las personas no deben ser obligadas a cambiar su fe. También, Dice (lo que se interpreta en español): {Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía} [Corán 109:6].
Respetar los valores religiosos y la justicia son el centro del Corán. La historia coránica que enseñamos a nuestros jóvenes provee muchos ejemplos de relaciones interreligiosas e internacionales de cómo vivir en armonía.
Pero algunos extremistas toman fragmentos de las escrituras fuera de contexto. Actúan de manera individual, y cuando no pueden aparecer juntos como parte de una estructura política o un proceso consultivo, estas facciones disidentes crean sus propias reglas, contrarias al espíritu del Corán, el cual demanda que aquellos que son reconocidos como líderes de los musulmanes deben consultar entre sí sobre los asuntos de la sociedad. Existe una sura entera en el Corán titulada “La consulta”.
El bienestar comunal es primordial para la vida humana; por eso, existe un concepto en el Islam llamado Istihsan, que significa “buscar el bien común”. Aun cuando el Corán puede determinar un dictamen, también se supone que los estudiosos deben considerar las circunstancias prevalecientes en ese momento. Algunas veces eso significa escoger el mal menos perjudicial, o incluso suspender la legislación si es necesario: por ejemplo, una persona que roba pan durante una hambruna, no es tratada como un ladrón.
Una vez escribí en una canción: “¿Dónde juegan los niños?”. Nuestra simpatía y sentimiento sale a flote por las familias de todos aquellos que perdieron la vida en esos trágicos actos de violencia, al igual que todos aquellos heridos. Pero la vida debe continuar. Los niños aún necesitan jugar y la gente necesita vivir y aprender más acerca de sus vecinos, para que la ignorancia no engendre más fanatismo ciego. La moderación es parte de la fe; por tanto, esos que acusan a las escuelas musulmanas de fomentar el fanatismo, deben aprender un poco más acerca del Islam.
El Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, dijo: “Que perezcan quienes insisten en dificultar la fe”; y: “Un creyente permanece dentro de los límites de su religión siempre y cuando no mate a otra persona ilegalmente”. Tal conocimiento y palabras de guía se necesitan con urgencia en estos tiempos, para separar los hechos de la falsedad y para reconocer la definición que el último Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, hizo acerca de qué es lo que hace a una persona representativa o no de la fé que él practicó y enseñó.
De: Yusuf Islam (Antes: Cat Stevens)
Desde los horribles ataques terroristas perpetrados en América, la especulación de los medios de comunicación ha dirigido su infame dedo acusador hacia los musulmanes y el mundo árabe, lo que significa que el ciudadano común de Estados Unidos y otros países occidentales se ha convertido en presa fácil para los fanáticos antirreligiosos. ¡Que vergüenza!
Lastimosamente, el último horror que golpeó a los Estados Unidos parece haber sido causado por gente originaria del Medio Oriente, que llevan nombres musulmanes. Otra vez, la vergüenza.
Esto alimenta el odio por una religión y unas personas que no tienen nada que ver con estos eventos. Por esta razón, deseo explicar algunos elementos básicos acerca de este noble camino que llamamos Islam, antes de que (Al-lah no lo Permita) ocurra otro desastre, y la próxima vez probablemente el objetivo sean los musulmanes.
Yo entré al Islam a mis 20 años, durante mi periodo de búsqueda como una estrella pop errante. Encontré una religión que combinaba la razón científica con la realidad espiritual, en una fe unificada muy alejada de los titulares de violencia, destrucción y terrorismo.
Una de las primeras cosa interesantes que aprendí en el Corán fue que el nombre de esta fe (el Islam) proviene de la palabra Salam (paz). Lejos de ser el mensaje etnocentrista turco-árabe que yo esperaba, el Corán presentaba una creencia en la existencia universal de Al-lah, un Al-lah Único para todos. No hace discriminación entre las personas; dice que podemos ser de diferentes colores y formar diferentes tribus, pero todos somos humanos, y “las mejores personas son los que están más concientes de Al-lah”.
Hoy en día, como musulmán, he sido destrozado con el horror de los acontecimientos recientes; el despliegue de la muerte y la matanza indiscriminada de lo cual todos hemos sido testigos, ha mellado la confianza de la humanidad en sí misma. El terror a esta escala afecta a todos en este pequeño planeta, y nadie está libre de las secuelas. Además, debemos recordar que esta violencia es casi cotidiana en tierras musulmanas: esta no debe ser agravada por ataques vengativos sobre más familias inocentes ni comunidades.
Yo, al igual que la mayoría de los musulmanes, siento que es un deber aclarar que actos perpetrados de incomprensible matanza, no tienen nada que ver con las creencias islámicas. El Corán específicamente declara: Al-lah Dice (lo que se interpreta en español) {Quien mata a una persona sin que ésta haya cometido un crimen o sembrado la corrupción en la Tierra es como si matase a toda la humanidad. Y quien salva una vida es como si salvase a toda la humanidad} [Corán 5:32].
El Corán que nuestros jóvenes aprenden, está lleno de relatos y lecciones sobre la historia de la humanidad en su conjunto. Al Inyil (Evangelio) y la Torason mencionados también; ‘Isa (Jesús) e Ibrahim (Abraham), la paz sea con ellos, son mencionados también. De hecho, existen más menciones en el Corán acerca del Profeta Musa (Moisés), la paz sea con él, que de cualquier otro. El Corán reconoce la coexistencia de otras creencias, y con eso, reconoce que otras culturas pueden vivir juntas en paz.
Al-lah Dice (lo que se interpreta en español): {No está permitido forzar a nadie a creer} [Corán 2:256]. Esto significa que las personas no deben ser obligadas a cambiar su fe. También, Dice (lo que se interpreta en español): {Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía} [Corán 109:6].
Respetar los valores religiosos y la justicia son el centro del Corán. La historia coránica que enseñamos a nuestros jóvenes provee muchos ejemplos de relaciones interreligiosas e internacionales de cómo vivir en armonía.
Pero algunos extremistas toman fragmentos de las escrituras fuera de contexto. Actúan de manera individual, y cuando no pueden aparecer juntos como parte de una estructura política o un proceso consultivo, estas facciones disidentes crean sus propias reglas, contrarias al espíritu del Corán, el cual demanda que aquellos que son reconocidos como líderes de los musulmanes deben consultar entre sí sobre los asuntos de la sociedad. Existe una sura entera en el Corán titulada “La consulta”.
El bienestar comunal es primordial para la vida humana; por eso, existe un concepto en el Islam llamado Istihsan, que significa “buscar el bien común”. Aun cuando el Corán puede determinar un dictamen, también se supone que los estudiosos deben considerar las circunstancias prevalecientes en ese momento. Algunas veces eso significa escoger el mal menos perjudicial, o incluso suspender la legislación si es necesario: por ejemplo, una persona que roba pan durante una hambruna, no es tratada como un ladrón.
Una vez escribí en una canción: “¿Dónde juegan los niños?”. Nuestra simpatía y sentimiento sale a flote por las familias de todos aquellos que perdieron la vida en esos trágicos actos de violencia, al igual que todos aquellos heridos. Pero la vida debe continuar. Los niños aún necesitan jugar y la gente necesita vivir y aprender más acerca de sus vecinos, para que la ignorancia no engendre más fanatismo ciego. La moderación es parte de la fe; por tanto, esos que acusan a las escuelas musulmanas de fomentar el fanatismo, deben aprender un poco más acerca del Islam.
El Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, dijo: “Que perezcan quienes insisten en dificultar la fe”; y: “Un creyente permanece dentro de los límites de su religión siempre y cuando no mate a otra persona ilegalmente”. Tal conocimiento y palabras de guía se necesitan con urgencia en estos tiempos, para separar los hechos de la falsedad y para reconocer la definición que el último Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, hizo acerca de qué es lo que hace a una persona representativa o no de la fé que él practicó y enseñó.
De: Yusuf Islam (Antes: Cat Stevens)
sábado, 28 de agosto de 2010
2012 verdades y mitos
PREDICCIONES MAYAS: Profecias 2012
El origen de las Profecias Mayas
Publicado por: Pablo Padula en General
Añadir Comentario
El fin del mundo, es, sin duda alguna, uno de los temas más explotados en los ambientes esotéricos y religiosos para mantener la hegemonía de los feligreses. Sin embargo, ahora hasta en el cine se ha convertido en una línea temática muy socorrida, y lamentablemente, también muy desinformadora. Las llamadas “Profecías Mayas” han sido uno de los temas más actuales, pero en realidad, desde siempre el fin del mundo ha sido una de las mayores preocupaciones de los seres humanos. Por lo menos en los dos últimos siglos. Pero es necesario estar tranquilos: por una parte, nuestro calendario gregoriano está totalmente desfasado por años, y por otra parte, hay profecías que dicen que “los elegidos heredarán la Tierra”, por lo que aún tenemos planeta para rato.
El origen de las Profecías Mayas
Las profecías mayas tienen su origen en una reunión de los ancianos de los pueblos del mundo maya quiché, alrededor del año 900, en la sierra de los Cuchumatanes, al oeste de Guatemala. Se trata de una reunión iniciática, en la que nada se escribió, sino que todo se transmitía de boca a oídos y quedó registrado en la tradición oral y, desde luego, en la iniciación.
Pero nunca se escribieron en piedra, sino que se fueron transmitiendo de generación en generación, y algunos libros como el Chilam Balam, recogen parte del saber velado que estas previsiones encierran, y que por un largo tiempo, no debían darse a conocer públicamente, tal como todo conocimiento iniciático auténtico. Es decir, “hasta que los tiempos fueran maduros y los oídos estuvieran preparados para escuchar”.
No es sino hasta después de que, misteriosamente los mayas desaparecieran de la escena histórica en el año 830 de nuestra era, que esta reunión tiene lugar, para establecer los lineamientos que habrían de seguirse y sobre todo, para rescatar ese conocimiento iniciático, que durante años, quedó vedado a la conciencia de las personas.
Debemos tener muy claro que los mayas eran excelentes matemáticos, astrónomos y astrólogos, y por ende, grandes observadores de los cielos. Y es en esas observaciones y sobre todo, en su ciencia tan exacta, que se basan estas profecías. Evidentemente hay una componente de conocimiento extrahumano en ellas, que hoy podría catalogarse como “canalizado” o “inspirado”. Pero en su mayor parte, estas sentencias son resultado del simple análisis de los hechos y devenires que los mayas entendieron perfectamente en el comportamiento humano de todos los tiempos, y que sabían que un día se repetiría.
Pero intensificado por el influjo de los astros, que como es perfectamente sabido, determinan en mucho las condiciones de las cosas, como bien lo sabe la Astrología. No olvidemos que los mayas eran profundamente místicos, religiosos y nunca olvidaron su parte espiritual, en equilibrio con su parte física y anímica.
Los calendarios mayas y José Argüelles
En la cumbre de su civilización, los Mayas utilizaron más de 17 calendarios y podemos decir que -en cuanto a desarrollo mental-, ningún otro pueblo en la Tierra se acercó siquiera a la sofisticación del tiempo y la matemática que ellos lograron. La civilización Maya se localizó en América Central, desde lo que hoy llamamos Guatemala, hasta la península de Yucatán.
La civilización Maya desarrolló la matemática del 20 y con ella fueron capaces de hacer cálculos astronómicos y calendáricos fantásticos. En algunos sitios Mayas encontramos lo que parece ser un registro de fechas que se remonta, en el pasado, a 400 millones de años, o incluso tan atrás como 25 billones de años. Esto es un gran rompecabezas para los arqueólogos y científicos occidentales. Cuando los Españoles arribaron a México y a Yucatán en los comienzos del siglo XVI, los Tolteca-Maya estaban aún floreciendo, la mayoría de ellos en el área de Yucatán, aunque algunos también en las zonas altas de Guatemala. Fue el obispo de Landa quien presentó la primera información de lo que había aprendido del conocimiento Maya del tiempo: esto fue el Tzolkin o Calendario Sagrado. Fue de Landa quien codificó lo que más tarde, el investigador José Arguelles llamaría la “Matriz 13:20″.
José Argüelles, siguiendo los consejos del indígena norteamericano Tony Shearer, da a conocer mucho de este conocimiento, alrededor de 1970, gracias a la vinculación que Shearer le da con el calendario maya Tzolkin. En el lenguaje Maya, Tzolkin significa «cuenta de los días»: Tzol= cuenta y Kin= día. Tony Shearer era un estudioso de la tradición nativa americana, de las profecías y también del Calendario Sagrado Maya. Había publicado dos libros: El Señor del Amanecer y En Nombre de la Luna y Bajo el Sol, donde se refería profusamente al calendario Maya. Un conocimiento que, junto a las profecías, muy probablemente le habría transmitido la curandera oaxaqueña María Sabina (1894 – 1985) durante sus viajes de investigación a México.
El 2012 en otras culturas y profecías
Sorprendentemente, el 2012 no es una fecha que los mayas hayan señalado exclusivamente como el “final de los tiempos”. Existen otras profecías que también cuentan al año 2012 como una fecha decisiva, tales como la profecía tibetana del Kalachakra (Kala = Tiempo y Chakra = Rueda), en la que se señala que “860 años después de su introducción en el Tibet (1127), se cumplirían las condiciones para un período que culminaría con la aparición de la ciudad oculta de Shamballa”.
Y 860 años después de 1127 dan 1987, y 25 años después nos llevan al 2012. Por otra parte, también los indígenas norteamericanos hablaron del 2012 en sus profecías. Los indios Seneca son una de las tribus que lo hicieron, a través de la gran abuela Twylah Nitsch, quien es una Gran Anciana del Clan del Lobo, y que fue heredera del conocimiento ancestral de la tribu por parte de su abuela materna,
Moses Shongo, quien fe la última Mujer Medicina (o chamana) de la tribu. Shongo preveía un período de 25 años de purificación, mismos que durarían hasta el año 2012, durante los cuales la Madre Tierra se purgaría a sí misma.
Las ruedas calendáricas de los indios Cherokee, inspiradas en las 52 escalas alrededor de la boca de la víbora de cascabel, y que “representan los movimientos de las estrellas, los cielos y el universo”. Hay seis anillos, de los que tres visibles representan al cielo y tres invisibles representan al universo, pero uno de los tres anillos visibles tiene 22 secciones, cada una representando 52 años.
Estas 22 secciones están divididas en dos partes: los primeros son 13 años de Luz y los siguientes nueve son años de Oscuridad. Así, el ciclo completo es de 1144 años y se denomina un “Mundo”, compuesto por 676 años de Luz (13 x 52) y 468 años de Oscuridad (9 x 52). Pero hay un período de transición de la Luz a la Oscuridad y viceversa, llamado “Cruce”. Estos puntos de cruce varían de cero a 25 años y son una etapa de lucha colectiva, comparable al nacimiento y a la muerte de un individuo. Y de esta manera, es que aquí también tenemos, con los Cherokees, un período de transición, que comienza en 1987, y que termina en el 2012, que es la fecha en la que termina el calendario de esta cultura norteamericana.
No debemos olvidar de ninguna manera al Gran Señor Quetzalcóatl, que en sus profecías cita a los 13 Cielos y a los nueve Infiernos antes de su partida. Cuenta la tradición que Quetzalcóatl regresaría al final de los 13 Cielos, y entonces comenzarían los nueve Infiernos. Recordemos que los Aztecas recibieron a Hernán Cortés en 1519 como si fuera Quetzalcóatl, debido a su aspecto (piel blanca y barbado), y a su insignia, que era la misma de Quetzalcóatl (la cruz de las cuatro direcciones, como los Cuatro Vientos). Y nueve Infiernos de 52 años cada uno más tarde, nos dan la fecha de agosto de 1987… ¡Justo los 25 años de purificación antes del final del calendario!
En síntesis: conocer y entender las predicciones de los mayas implica conocer su mundo científico, religioso y espiritual. Es cierto que estas profecías son derivadas y contienen una gran parte de mitos y de predicciones que tal vez nunca sucedan, pero otros muchos puntos a favor de las mismas han sido dados ya por la ciencia, y principalmente por la Astronomía. Y por la vida cotidiana, sin duda alguna, así como por los eventos que hoy en día se están desarrollando en el hombre y en todo el mundo, y que son innegables para todos. Por ello, debemos estar seguros de que nosotros somos los protagonistas del tiempo y de la historia, y por ende, actuar en consecuencia… (continuará).
El origen de las Profecias Mayas
Publicado por: Pablo Padula en General
Añadir Comentario
El fin del mundo, es, sin duda alguna, uno de los temas más explotados en los ambientes esotéricos y religiosos para mantener la hegemonía de los feligreses. Sin embargo, ahora hasta en el cine se ha convertido en una línea temática muy socorrida, y lamentablemente, también muy desinformadora. Las llamadas “Profecías Mayas” han sido uno de los temas más actuales, pero en realidad, desde siempre el fin del mundo ha sido una de las mayores preocupaciones de los seres humanos. Por lo menos en los dos últimos siglos. Pero es necesario estar tranquilos: por una parte, nuestro calendario gregoriano está totalmente desfasado por años, y por otra parte, hay profecías que dicen que “los elegidos heredarán la Tierra”, por lo que aún tenemos planeta para rato.
El origen de las Profecías Mayas
Las profecías mayas tienen su origen en una reunión de los ancianos de los pueblos del mundo maya quiché, alrededor del año 900, en la sierra de los Cuchumatanes, al oeste de Guatemala. Se trata de una reunión iniciática, en la que nada se escribió, sino que todo se transmitía de boca a oídos y quedó registrado en la tradición oral y, desde luego, en la iniciación.
Pero nunca se escribieron en piedra, sino que se fueron transmitiendo de generación en generación, y algunos libros como el Chilam Balam, recogen parte del saber velado que estas previsiones encierran, y que por un largo tiempo, no debían darse a conocer públicamente, tal como todo conocimiento iniciático auténtico. Es decir, “hasta que los tiempos fueran maduros y los oídos estuvieran preparados para escuchar”.
No es sino hasta después de que, misteriosamente los mayas desaparecieran de la escena histórica en el año 830 de nuestra era, que esta reunión tiene lugar, para establecer los lineamientos que habrían de seguirse y sobre todo, para rescatar ese conocimiento iniciático, que durante años, quedó vedado a la conciencia de las personas.
Debemos tener muy claro que los mayas eran excelentes matemáticos, astrónomos y astrólogos, y por ende, grandes observadores de los cielos. Y es en esas observaciones y sobre todo, en su ciencia tan exacta, que se basan estas profecías. Evidentemente hay una componente de conocimiento extrahumano en ellas, que hoy podría catalogarse como “canalizado” o “inspirado”. Pero en su mayor parte, estas sentencias son resultado del simple análisis de los hechos y devenires que los mayas entendieron perfectamente en el comportamiento humano de todos los tiempos, y que sabían que un día se repetiría.
Pero intensificado por el influjo de los astros, que como es perfectamente sabido, determinan en mucho las condiciones de las cosas, como bien lo sabe la Astrología. No olvidemos que los mayas eran profundamente místicos, religiosos y nunca olvidaron su parte espiritual, en equilibrio con su parte física y anímica.
Los calendarios mayas y José Argüelles
En la cumbre de su civilización, los Mayas utilizaron más de 17 calendarios y podemos decir que -en cuanto a desarrollo mental-, ningún otro pueblo en la Tierra se acercó siquiera a la sofisticación del tiempo y la matemática que ellos lograron. La civilización Maya se localizó en América Central, desde lo que hoy llamamos Guatemala, hasta la península de Yucatán.
La civilización Maya desarrolló la matemática del 20 y con ella fueron capaces de hacer cálculos astronómicos y calendáricos fantásticos. En algunos sitios Mayas encontramos lo que parece ser un registro de fechas que se remonta, en el pasado, a 400 millones de años, o incluso tan atrás como 25 billones de años. Esto es un gran rompecabezas para los arqueólogos y científicos occidentales. Cuando los Españoles arribaron a México y a Yucatán en los comienzos del siglo XVI, los Tolteca-Maya estaban aún floreciendo, la mayoría de ellos en el área de Yucatán, aunque algunos también en las zonas altas de Guatemala. Fue el obispo de Landa quien presentó la primera información de lo que había aprendido del conocimiento Maya del tiempo: esto fue el Tzolkin o Calendario Sagrado. Fue de Landa quien codificó lo que más tarde, el investigador José Arguelles llamaría la “Matriz 13:20″.
José Argüelles, siguiendo los consejos del indígena norteamericano Tony Shearer, da a conocer mucho de este conocimiento, alrededor de 1970, gracias a la vinculación que Shearer le da con el calendario maya Tzolkin. En el lenguaje Maya, Tzolkin significa «cuenta de los días»: Tzol= cuenta y Kin= día. Tony Shearer era un estudioso de la tradición nativa americana, de las profecías y también del Calendario Sagrado Maya. Había publicado dos libros: El Señor del Amanecer y En Nombre de la Luna y Bajo el Sol, donde se refería profusamente al calendario Maya. Un conocimiento que, junto a las profecías, muy probablemente le habría transmitido la curandera oaxaqueña María Sabina (1894 – 1985) durante sus viajes de investigación a México.
El 2012 en otras culturas y profecías
Sorprendentemente, el 2012 no es una fecha que los mayas hayan señalado exclusivamente como el “final de los tiempos”. Existen otras profecías que también cuentan al año 2012 como una fecha decisiva, tales como la profecía tibetana del Kalachakra (Kala = Tiempo y Chakra = Rueda), en la que se señala que “860 años después de su introducción en el Tibet (1127), se cumplirían las condiciones para un período que culminaría con la aparición de la ciudad oculta de Shamballa”.
Y 860 años después de 1127 dan 1987, y 25 años después nos llevan al 2012. Por otra parte, también los indígenas norteamericanos hablaron del 2012 en sus profecías. Los indios Seneca son una de las tribus que lo hicieron, a través de la gran abuela Twylah Nitsch, quien es una Gran Anciana del Clan del Lobo, y que fue heredera del conocimiento ancestral de la tribu por parte de su abuela materna,
Moses Shongo, quien fe la última Mujer Medicina (o chamana) de la tribu. Shongo preveía un período de 25 años de purificación, mismos que durarían hasta el año 2012, durante los cuales la Madre Tierra se purgaría a sí misma.
Las ruedas calendáricas de los indios Cherokee, inspiradas en las 52 escalas alrededor de la boca de la víbora de cascabel, y que “representan los movimientos de las estrellas, los cielos y el universo”. Hay seis anillos, de los que tres visibles representan al cielo y tres invisibles representan al universo, pero uno de los tres anillos visibles tiene 22 secciones, cada una representando 52 años.
Estas 22 secciones están divididas en dos partes: los primeros son 13 años de Luz y los siguientes nueve son años de Oscuridad. Así, el ciclo completo es de 1144 años y se denomina un “Mundo”, compuesto por 676 años de Luz (13 x 52) y 468 años de Oscuridad (9 x 52). Pero hay un período de transición de la Luz a la Oscuridad y viceversa, llamado “Cruce”. Estos puntos de cruce varían de cero a 25 años y son una etapa de lucha colectiva, comparable al nacimiento y a la muerte de un individuo. Y de esta manera, es que aquí también tenemos, con los Cherokees, un período de transición, que comienza en 1987, y que termina en el 2012, que es la fecha en la que termina el calendario de esta cultura norteamericana.
No debemos olvidar de ninguna manera al Gran Señor Quetzalcóatl, que en sus profecías cita a los 13 Cielos y a los nueve Infiernos antes de su partida. Cuenta la tradición que Quetzalcóatl regresaría al final de los 13 Cielos, y entonces comenzarían los nueve Infiernos. Recordemos que los Aztecas recibieron a Hernán Cortés en 1519 como si fuera Quetzalcóatl, debido a su aspecto (piel blanca y barbado), y a su insignia, que era la misma de Quetzalcóatl (la cruz de las cuatro direcciones, como los Cuatro Vientos). Y nueve Infiernos de 52 años cada uno más tarde, nos dan la fecha de agosto de 1987… ¡Justo los 25 años de purificación antes del final del calendario!
En síntesis: conocer y entender las predicciones de los mayas implica conocer su mundo científico, religioso y espiritual. Es cierto que estas profecías son derivadas y contienen una gran parte de mitos y de predicciones que tal vez nunca sucedan, pero otros muchos puntos a favor de las mismas han sido dados ya por la ciencia, y principalmente por la Astronomía. Y por la vida cotidiana, sin duda alguna, así como por los eventos que hoy en día se están desarrollando en el hombre y en todo el mundo, y que son innegables para todos. Por ello, debemos estar seguros de que nosotros somos los protagonistas del tiempo y de la historia, y por ende, actuar en consecuencia… (continuará).
viernes, 27 de agosto de 2010
lo que todo musulman debe de saber
Explicación de Surah Al Fatiha –
Introducción
Este es el breve capítulo de siete versículos que todo musulmán repite, como mínimo, diecisiete veces entre el día y la noche. No se puede prescindir de la recitación de esta Surah en la oración, esto es lo que se entiende del Hadiz del Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, quien dijo: "La oración de quien no recite durante ella la primera Surah del Corán, no será aceptada".
Efectivamente, en esta Surah se encuentran concentradas las grandes generalidades de la mentalidad islámica, el conjunto de conceptos que determinan la especial visión que de la existencia tiene el musulmán y que rigen su creencia y conducta.
Todo esto nos revela parte de la sabiduría que existe detrás de su elección para ser repetida al comienzo de cada uno de los ciclos (rakâh) que constituyen una oración.
Cantidad de versículos, palabras, letras, y lugar donde fue revelada
La Surah Al Fatiha posee 7 versículos (aiat), 25 palabras (en árabe), 113 letras (en árabe), y fue revelada por Al-lah en su totalidad, en la ciudad de La Meca antes de la Hégira (la emigración de los musulmanes de La Meca hacia la ciudad de Medinah).
Trascripción
{Bismil - lahir - rahmanir - rahim (1) Al - hamdu lil - lahi rabbil – ‘alamin (2) Ar - rahmanir - rahim (3) Maliki iawmid - din (4) Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta ' in (5) Ihdinas - siratal - mustaqim (6) Siratal - ladhina anâmta âlaihim, gairil - magdubi âlaihim wa lad - daal 'lin (7)}
Interpretación en español
1.En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso,
2.Alabado sea Al-lah, Señor del Universo,
3.Clemente, Misericordioso,
4.Soberano absoluto del Día del Juicio,
5. ¡Sólo a Ti adoramos y sólo de Ti imploramos ayuda!
6. ¡Guíanos por el sendero recto!
7.¡El sendero de quienes agraciaste, no el de los que se han ganado tu ira, ni el de los extraviados!
Algunas definiciones necesarias para entender la explicación
Tafsir: Explicación de los versículos del Sagrado Corán.
Surah: Cualquiera de los 114 capítulos del Sagrado Corán.
Aiah: Cualquier versículo del Sagrado Corán.
Fatiha: El primer capítulo del Sagrado Corán.
Al ‘Ibada: La adoración, el culto. En el Islam, se entiende por acto de adoración todo aquello que Al-lah ama y ordena. Podemos adorar a Al-lah con nuestras palabras (las plegarias, diciendo la verdad, etc.) y acciones (oraciones, ayuno, etc.), siempre y cuando nuestra única intención al realizar el acto sea la de agradar a Al-lah.
Tafsir (explicación) de las Aias de Surah Al Fatihah
{En el nombre de Al-lah…}
Es decir, empiezo todos mis asuntos en el nombre de Al-lah y para complacer a Al-lah. Todo creyente debe tener siempre en mente buscar agradar a Al-lah con sus palabras y acciones. Al-lah sólo acepta las acciones que fueron realizadas exclusivamente para Él.
El Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, dijo: “Todo asunto en el que no se menciona el nombre de Al-lah está incompleto”. Todos los capítulos del Sagrado Corán empiezan con las palabras “En el nombre de Al-lah…”, salvo el capítulo número 9.
{…Al-lah…}
Al-lah es el nombre de Al-lah en idioma árabe. Este nombre es el mismo que utilizaron todos los profetas de origen semita que Al-lah envió al Medio Oriente. En hebreo, el idioma que hablaba el profeta Musa (Moisés), la paz sea con él, Al-lah es conocido como Eloh; y en arameo, el idioma que hablaba ‘Isa (Jesús), la paz sea con él, se lo llama Alaha.
La palabra Al-lah significa “el Único merecedor de la adoración”. Al-lah posee decenas de nombres y atributos, tales como: Al Wahid (El Único), Al Gaffar (El Perdonador), etc. En el Corán y las enseñanzas del Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, podemos encontrar más de noventa nombres y atributos de Al-lah.
La palabra Al-lah, en idioma árabe, no posee femenino, ni diminutivo, ni plural; pues Al-lah no tiene género, ni es grande o pequeño, ni es una pluralidad de Al-lahes; sino un solo Al-lah. Para invocar a Al-lah no es necesario hacerlo en árabe, porque Al-lah conoce todos los idiomas; Al-lah Dice en el Corán (lo que se interpreta en español): {… (Oh seres humanos) invocadme, que Yo os responderé.} [Corán 40:60]
{…el Clemente, el Misericordioso}
La clemencia y la misericordia son dos atributos de Al-lah. Si bien ambas palabras en español son sinónimos, en árabe tienen significados diferentes:
· El Clemente (Ar-Rahman): Se refiere al hecho que Al-lah es Clemente con todas sus criaturas por igual. Al-lah ha creado todo lo que necesitamos para vivir en este mundo (agua, sol, aire, etc.) y nos lo ha otorgado a todos, sin importar si somos creyentes o incrédulos. Esta es la clemencia general de Al-lah, que alcanza a todos.
· El Misericordioso (Ar-Rahim): Este atributo de Al-lah nos indica que Él tiene una misericordia especial con los creyentes sinceros. Esta misericordia especial es el Paraíso, que es la recompensa que Al-lah tiene preparada para los creyentes.
No importa cuál de los varios nombres o atributos de Al-lah utilicemos para dirigirnos a Él, lo importante es elevarle nuestras plegarias y pedirle Sus bondades. Al-lah Dice en el Corán (lo que se interpreta en español): {A Allah pertenecen los nombres [y atributos] más sublimes, invocadle pues con ellos.}[Corán 7:180]
{Alabado sea Allah, Señor del Universo}
Alabar significa agradecer. Al-lah es el único verdadero merecedor de las alabanzas y el agradecimiento, pues Al-lah nos creó y nos dio todo lo que necesitamos para vivir en este mundo: el aire, el agua, los alimentos, el sol, etc.
No es propio o justo que las criaturas de Al-lah no reconozcan Sus bendiciones y gracias, y adoren a Al-lahes falsos (Shirk). Es por esto que en el Islam, el atribuirle a las criaturas de Al-lah alguno de Sus poderes, o decir que debemos alabarlas junto a Al-lah, es un gran pecado y se considera una forma de idolatría.
{Señor del Universo}
Al-lah es el Rabb (Señor) de toda la creación. En árabe, la palabra Rabb se refiere a quien posee algo y toma buen cuidado de ese ‘algo’. Al-lah es el Rabb de toda la creación, pues no creó el universo y lo dejó sin orden; sino que creó un sistema organizado de leyes que rigen el funcionamiento correcto del mismo. Así, por ejemplo, a pesar que los planetas se encuentran en continuo movimiento, nunca se chocan entre sí; a pesar que los rayos del sol son dañinos, la atmósfera de nuestro planeta los filtra para que no nos hagan daño, etc. Todas las criaturas de Al-lah reconocen que Él es el Creador y Sustentador de todo lo que conocemos. En el Islam, no basta que la persona reconozca que Al-lah creó todas las cosas para considerarse un verdadero monoteísta (creyente en un solo Al-lah), sino que debe adorar a ese Al-lah Creador y no atribuirle socios o iguales.
Introducción
Este es el breve capítulo de siete versículos que todo musulmán repite, como mínimo, diecisiete veces entre el día y la noche. No se puede prescindir de la recitación de esta Surah en la oración, esto es lo que se entiende del Hadiz del Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, quien dijo: "La oración de quien no recite durante ella la primera Surah del Corán, no será aceptada".
Efectivamente, en esta Surah se encuentran concentradas las grandes generalidades de la mentalidad islámica, el conjunto de conceptos que determinan la especial visión que de la existencia tiene el musulmán y que rigen su creencia y conducta.
Todo esto nos revela parte de la sabiduría que existe detrás de su elección para ser repetida al comienzo de cada uno de los ciclos (rakâh) que constituyen una oración.
Cantidad de versículos, palabras, letras, y lugar donde fue revelada
La Surah Al Fatiha posee 7 versículos (aiat), 25 palabras (en árabe), 113 letras (en árabe), y fue revelada por Al-lah en su totalidad, en la ciudad de La Meca antes de la Hégira (la emigración de los musulmanes de La Meca hacia la ciudad de Medinah).
Trascripción
{Bismil - lahir - rahmanir - rahim (1) Al - hamdu lil - lahi rabbil – ‘alamin (2) Ar - rahmanir - rahim (3) Maliki iawmid - din (4) Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta ' in (5) Ihdinas - siratal - mustaqim (6) Siratal - ladhina anâmta âlaihim, gairil - magdubi âlaihim wa lad - daal 'lin (7)}
Interpretación en español
1.En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso,
2.Alabado sea Al-lah, Señor del Universo,
3.Clemente, Misericordioso,
4.Soberano absoluto del Día del Juicio,
5. ¡Sólo a Ti adoramos y sólo de Ti imploramos ayuda!
6. ¡Guíanos por el sendero recto!
7.¡El sendero de quienes agraciaste, no el de los que se han ganado tu ira, ni el de los extraviados!
Algunas definiciones necesarias para entender la explicación
Tafsir: Explicación de los versículos del Sagrado Corán.
Surah: Cualquiera de los 114 capítulos del Sagrado Corán.
Aiah: Cualquier versículo del Sagrado Corán.
Fatiha: El primer capítulo del Sagrado Corán.
Al ‘Ibada: La adoración, el culto. En el Islam, se entiende por acto de adoración todo aquello que Al-lah ama y ordena. Podemos adorar a Al-lah con nuestras palabras (las plegarias, diciendo la verdad, etc.) y acciones (oraciones, ayuno, etc.), siempre y cuando nuestra única intención al realizar el acto sea la de agradar a Al-lah.
Tafsir (explicación) de las Aias de Surah Al Fatihah
{En el nombre de Al-lah…}
Es decir, empiezo todos mis asuntos en el nombre de Al-lah y para complacer a Al-lah. Todo creyente debe tener siempre en mente buscar agradar a Al-lah con sus palabras y acciones. Al-lah sólo acepta las acciones que fueron realizadas exclusivamente para Él.
El Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, dijo: “Todo asunto en el que no se menciona el nombre de Al-lah está incompleto”. Todos los capítulos del Sagrado Corán empiezan con las palabras “En el nombre de Al-lah…”, salvo el capítulo número 9.
{…Al-lah…}
Al-lah es el nombre de Al-lah en idioma árabe. Este nombre es el mismo que utilizaron todos los profetas de origen semita que Al-lah envió al Medio Oriente. En hebreo, el idioma que hablaba el profeta Musa (Moisés), la paz sea con él, Al-lah es conocido como Eloh; y en arameo, el idioma que hablaba ‘Isa (Jesús), la paz sea con él, se lo llama Alaha.
La palabra Al-lah significa “el Único merecedor de la adoración”. Al-lah posee decenas de nombres y atributos, tales como: Al Wahid (El Único), Al Gaffar (El Perdonador), etc. En el Corán y las enseñanzas del Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, podemos encontrar más de noventa nombres y atributos de Al-lah.
La palabra Al-lah, en idioma árabe, no posee femenino, ni diminutivo, ni plural; pues Al-lah no tiene género, ni es grande o pequeño, ni es una pluralidad de Al-lahes; sino un solo Al-lah. Para invocar a Al-lah no es necesario hacerlo en árabe, porque Al-lah conoce todos los idiomas; Al-lah Dice en el Corán (lo que se interpreta en español): {… (Oh seres humanos) invocadme, que Yo os responderé.} [Corán 40:60]
{…el Clemente, el Misericordioso}
La clemencia y la misericordia son dos atributos de Al-lah. Si bien ambas palabras en español son sinónimos, en árabe tienen significados diferentes:
· El Clemente (Ar-Rahman): Se refiere al hecho que Al-lah es Clemente con todas sus criaturas por igual. Al-lah ha creado todo lo que necesitamos para vivir en este mundo (agua, sol, aire, etc.) y nos lo ha otorgado a todos, sin importar si somos creyentes o incrédulos. Esta es la clemencia general de Al-lah, que alcanza a todos.
· El Misericordioso (Ar-Rahim): Este atributo de Al-lah nos indica que Él tiene una misericordia especial con los creyentes sinceros. Esta misericordia especial es el Paraíso, que es la recompensa que Al-lah tiene preparada para los creyentes.
No importa cuál de los varios nombres o atributos de Al-lah utilicemos para dirigirnos a Él, lo importante es elevarle nuestras plegarias y pedirle Sus bondades. Al-lah Dice en el Corán (lo que se interpreta en español): {A Allah pertenecen los nombres [y atributos] más sublimes, invocadle pues con ellos.}[Corán 7:180]
{Alabado sea Allah, Señor del Universo}
Alabar significa agradecer. Al-lah es el único verdadero merecedor de las alabanzas y el agradecimiento, pues Al-lah nos creó y nos dio todo lo que necesitamos para vivir en este mundo: el aire, el agua, los alimentos, el sol, etc.
No es propio o justo que las criaturas de Al-lah no reconozcan Sus bendiciones y gracias, y adoren a Al-lahes falsos (Shirk). Es por esto que en el Islam, el atribuirle a las criaturas de Al-lah alguno de Sus poderes, o decir que debemos alabarlas junto a Al-lah, es un gran pecado y se considera una forma de idolatría.
{Señor del Universo}
Al-lah es el Rabb (Señor) de toda la creación. En árabe, la palabra Rabb se refiere a quien posee algo y toma buen cuidado de ese ‘algo’. Al-lah es el Rabb de toda la creación, pues no creó el universo y lo dejó sin orden; sino que creó un sistema organizado de leyes que rigen el funcionamiento correcto del mismo. Así, por ejemplo, a pesar que los planetas se encuentran en continuo movimiento, nunca se chocan entre sí; a pesar que los rayos del sol son dañinos, la atmósfera de nuestro planeta los filtra para que no nos hagan daño, etc. Todas las criaturas de Al-lah reconocen que Él es el Creador y Sustentador de todo lo que conocemos. En el Islam, no basta que la persona reconozca que Al-lah creó todas las cosas para considerarse un verdadero monoteísta (creyente en un solo Al-lah), sino que debe adorar a ese Al-lah Creador y no atribuirle socios o iguales.
jueves, 26 de agosto de 2010
los incendios en rusia
Los rusos tiraban en los bosques el material radioactivo , durante el comunismo, los movimientos ecologicos estaban prohibidos. En el territorio de la ex Alemania Oriental DDR - RDA , en el distrito de Freiberg , habian minas de Uranio, los rusos lo sacaban de ahi con trabajadores con pala , miles de ellos murieron de cancer - la zona - quedo altamente contaminada , con cantidad de residuos atomicos - a los rusos no le importaba .
Ahora , con los incendios , cundio el panico en Europa , porque los bosques russos estan repletos de material radioactivo que se eleva del suelo con el calor... algo terrible que provoco el panico en toda Europa .
La noticia se dio por todas partes.
Con el acontecer planetario, desde esta ventana. Fuente # 1 en Español de Noticias relevantes del clima terrestre y espacial, su efecto sobre las poblaciones; indicaciones para casos especiales de emergencias, las últimas noticias relacionadas a los cambios climáticos, clima astrofísico, sol, terremotos, tsunamis, hechos recientes , hechos históricos...y
Una apresurada evacuación del personal diplomático de las embajadas, saliendo cual estampida, comenzó en Moscu. Varias embajadas están tratando de ocultar la evacuación por motivos políticos. El día 7 de Agosto fue oficialmente informada la evacuación masiva desde las embajadas de Canadá y Polonia. El personal de la embajada de Dinamarca también está evacuando urgentemente su personal de Rusia.
Extraoficialmente se habla de una plaga en Rusia y de un alto nivel de radioactividad en la ciudad causado por la destrucción de bombas atómicas por el fuego en los arsenales nucleares en las afueras de Moscú. De acuerdo a otra fuente no oficial, depósitos de armas químicas y bacteriológicas también se quemaron.
La decisión final de evacuación inmediatamente Rusia por parte de los diplomáticos extranjeros fue hecha a partir de lo dicho por el jefe del Ministerio de "Desastres" , El Sr. Shoigu quien dijo que el nivel de radiación puede incrementarse en la región de Bryansk por causa del fuego (el suelo allí está altamente contaminado)
El lenguaje sofisticado y familiar a nivel diplomático fue inmediatamente entendido por lo que corrieron a hacer sus valijas, esto es informe de la media, en Rusia. Temprano en la mañana del 7 de Agosto, la huida de diplomáticos extranjeros tomo proporciones epidémicas. Es posible que los diplomáticos, a través de los servicios de inteligencia de sus países sepan algo que aún no se sabe a nivel público
Alemania cerró oficialmente su embajada y evacuó el staff completo del condenado Imperio Ruso, informan los medios. Austria junto con Polonia y Canadá está evacuando todo el personal de Rusia. Las embajadas de todos os países le han dicho a sus ciudadanos que deben dejar Rusia, lo más pronto posible.
EL diario alemán Die Welt, informó que la urgente huida de los diplomáticos alemanes de Rusia era por causa de la radiación que que se aproxima a Moscú. La radiación, de acuerdo a ese diario, proviene de las facilidades donde se fabrican bombas atómicas (400 km al este de Moscú) y que se están quemando en Sarov. En el territorio "del centro de estudios atómicos" , como se denomina oficialmente a esta planta, dos fuegos continúan y la emisión de la radiación del medioambiente continúa.
Los rusos no pueden ocultar los hechos , ya que los incendios son perfectamente visibles desde los satélites.
Todas las evacuaciones afectan sin excepción a todo las embajadas en Moscú, pero no se informa por razones políticas. El caso es muy serio y ciertamente no está relacionado ni al fuego ni al humo de los incendios.
Entretanto los gobiernos de todos los países "civilizados" (así reza la nota) advirtieron a sus ciudadanos a no ir a Rusia por ninguna razón. La embajada de Asuatria en Moscú ha peido a todos los ciudadanos austríacos de dejar el país de forma inmediata. Todos los diplomáticos austríacos están dejando Rusia de forma urgente. Apenas un staff minoritario sin status diplomático quedará en la embajada. Naturalmente, no se expedirá ninguna visa a otro país a ningún ciudadano ruso
El departamento de Estado norteamericano advirtió a sus ciudadanos que un viaja y estadía en Rusia es un peligro mortal. La notificación correspondiente fue hecha circular el día viernes pasado por el Bureau de Asunto Consulares del Departamento de Estado de los Estados Unidos.
Se pide a los ciudadanos norteamericanos que tengan planeado viajar a Rusia, cancelar el viaje. A los ciudadanos que todavía estén dentro del área gigante del los desastres naturales, que ahora representa a toda Rusia, evitar salir a la calle y no hacer ninguna tarea extenuante
La presente alarma estará vigente de forma obligatoria hasta el día 5 de Septiembre, si la situación en Rusia y de acuerdo a lo que estipule el gobierno de Estados Unidos, los fuegos desaparezcan porque no haya más nada que pueda ser quemado.
La situación seguirá impredecible en relación a plagas y radiación.
Los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, Bulgaria, Francia, Italia y otros países, también han pedido a sus ciudadanos a no viajar a Rusia.
Ahora , con los incendios , cundio el panico en Europa , porque los bosques russos estan repletos de material radioactivo que se eleva del suelo con el calor... algo terrible que provoco el panico en toda Europa .
La noticia se dio por todas partes.
Con el acontecer planetario, desde esta ventana. Fuente # 1 en Español de Noticias relevantes del clima terrestre y espacial, su efecto sobre las poblaciones; indicaciones para casos especiales de emergencias, las últimas noticias relacionadas a los cambios climáticos, clima astrofísico, sol, terremotos, tsunamis, hechos recientes , hechos históricos...y
Una apresurada evacuación del personal diplomático de las embajadas, saliendo cual estampida, comenzó en Moscu. Varias embajadas están tratando de ocultar la evacuación por motivos políticos. El día 7 de Agosto fue oficialmente informada la evacuación masiva desde las embajadas de Canadá y Polonia. El personal de la embajada de Dinamarca también está evacuando urgentemente su personal de Rusia.
Extraoficialmente se habla de una plaga en Rusia y de un alto nivel de radioactividad en la ciudad causado por la destrucción de bombas atómicas por el fuego en los arsenales nucleares en las afueras de Moscú. De acuerdo a otra fuente no oficial, depósitos de armas químicas y bacteriológicas también se quemaron.
La decisión final de evacuación inmediatamente Rusia por parte de los diplomáticos extranjeros fue hecha a partir de lo dicho por el jefe del Ministerio de "Desastres" , El Sr. Shoigu quien dijo que el nivel de radiación puede incrementarse en la región de Bryansk por causa del fuego (el suelo allí está altamente contaminado)
El lenguaje sofisticado y familiar a nivel diplomático fue inmediatamente entendido por lo que corrieron a hacer sus valijas, esto es informe de la media, en Rusia. Temprano en la mañana del 7 de Agosto, la huida de diplomáticos extranjeros tomo proporciones epidémicas. Es posible que los diplomáticos, a través de los servicios de inteligencia de sus países sepan algo que aún no se sabe a nivel público
Alemania cerró oficialmente su embajada y evacuó el staff completo del condenado Imperio Ruso, informan los medios. Austria junto con Polonia y Canadá está evacuando todo el personal de Rusia. Las embajadas de todos os países le han dicho a sus ciudadanos que deben dejar Rusia, lo más pronto posible.
EL diario alemán Die Welt, informó que la urgente huida de los diplomáticos alemanes de Rusia era por causa de la radiación que que se aproxima a Moscú. La radiación, de acuerdo a ese diario, proviene de las facilidades donde se fabrican bombas atómicas (400 km al este de Moscú) y que se están quemando en Sarov. En el territorio "del centro de estudios atómicos" , como se denomina oficialmente a esta planta, dos fuegos continúan y la emisión de la radiación del medioambiente continúa.
Los rusos no pueden ocultar los hechos , ya que los incendios son perfectamente visibles desde los satélites.
Todas las evacuaciones afectan sin excepción a todo las embajadas en Moscú, pero no se informa por razones políticas. El caso es muy serio y ciertamente no está relacionado ni al fuego ni al humo de los incendios.
Entretanto los gobiernos de todos los países "civilizados" (así reza la nota) advirtieron a sus ciudadanos a no ir a Rusia por ninguna razón. La embajada de Asuatria en Moscú ha peido a todos los ciudadanos austríacos de dejar el país de forma inmediata. Todos los diplomáticos austríacos están dejando Rusia de forma urgente. Apenas un staff minoritario sin status diplomático quedará en la embajada. Naturalmente, no se expedirá ninguna visa a otro país a ningún ciudadano ruso
El departamento de Estado norteamericano advirtió a sus ciudadanos que un viaja y estadía en Rusia es un peligro mortal. La notificación correspondiente fue hecha circular el día viernes pasado por el Bureau de Asunto Consulares del Departamento de Estado de los Estados Unidos.
Se pide a los ciudadanos norteamericanos que tengan planeado viajar a Rusia, cancelar el viaje. A los ciudadanos que todavía estén dentro del área gigante del los desastres naturales, que ahora representa a toda Rusia, evitar salir a la calle y no hacer ninguna tarea extenuante
La presente alarma estará vigente de forma obligatoria hasta el día 5 de Septiembre, si la situación en Rusia y de acuerdo a lo que estipule el gobierno de Estados Unidos, los fuegos desaparezcan porque no haya más nada que pueda ser quemado.
La situación seguirá impredecible en relación a plagas y radiación.
Los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, Bulgaria, Francia, Italia y otros países, también han pedido a sus ciudadanos a no viajar a Rusia.
miércoles, 25 de agosto de 2010
viva el ramadan mexicano oraciones
Traducción: Kamel Gomez
Revisión y corrección: Lic. Sumeia Younes
- عن محمد بن جعفر بن الحسين المخزومي، عن محمد بن محمد بن الحسين بن هارون الكندي، عن أبيه، عن إسماعيل بن بشير عن إسماعيل بن موسى، عن شريك، عن أبي اسحاق، عن الحارث، عن علي بن أبي طالب (عليه السلام)، أنه سأله عن فضل شهر رمضان ؟ وعن فضل الصلاة فيه ؟ فقال: من صلى في أول ليلة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة وخمس عشرة مرة (قل هو الله أحد) أعطاه الله ثواب الصديقين والشهداء، وغفر له جميع ذنوبه وكان يوم القيامة من الفائزين،
Se transmitió de Muhammad ibn Ya‘far ibn Al-Husein Al-Majzumi, de Muhammad ibn Muhammad ibn Al-Husein ibn Harun Al-Kindi, de su padre, de Isma‘il ibn Bashir, de Isma‘il ibn Musa, de Sharik, de Abi Is·haq, de Al-Hariz, quien le preguntó a ‘Ali ibn Abi Talib (p) sobre el mérito (Fadl) del mes de Ramadán y de la oración (salat) realizada en él. Y dijo (p):
“Quien rece en la primera noche del mes de Ramadán cuatro ciclos (que se dividen en dos oraciones de dos ciclos cada una y de esta manera para el resto de las noches) recitando en cada ciclo.Al Fatiha una vez y 15 veces Al Ijlas (cap 112, qul hua Allahu Ahad…), Dios le otorgará la recompensa de los veraces y los mártires y le perdonará todas sus faltas, encontrándose en el Día de la Resurrección entre los victoriosos.
ومن صلى في الليلة الثانية أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إنا أنزلناه في ليلة القدر) عشرين مرة غفر الله له جميع ذنوبه، ووسع عليه ، وكفي السوء سنة
Quien rece en la segunda noche cuatro ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 20 veces Al Qadr (Cap. 97, inna anzalnahu fi lailatil qadr…), Dios le perdonará todas sus faltas, lo enriquecerá y lo protegerá del mal de ese año.
ومن صلى في الليلة الثالثة من شهر رمضان عشر ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة وخمسين مرة (قل هو الله أحد) ناداه مناد من قبل الله عزوجل: ألا إن فلان بن فلان من عتقاء الله من النار، وفتحت له أبواب السماوات، ومن قام تلك الليلة فأحياها غفر الله له،
Quien rece en la tercera noche del mes de Ramadán diez ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 50 veces Al Ijlas (qul hua…), un mensajero de parte de Dios -Poderoso y Majestuoso- lo llamará: ¡Sabed que fulano hijo de mengano es de los redimidos del Castigo del Fuego por parte de Dios y se le abrirán las puertas de los cielos! Quien se levante esa noche [para adorar] y permanezca despierto Dios lo perdonará.
ومن صلى في الليلة الرابعة ثماني ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و(أناأنزلناه في ليلة القدر) عشرين مرة رفع الله تبارك وتعالى عمله تلك الليلة كعمل سبعة أنبياء ممن بلغ رسالات ربه،
Quien rece en la cuarta noche ocho ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y Al Qadr (Cap. 97, inna anzalnahu….) 20 veces, Dios-Bendito y Exaltado sea- elevará su acción esa noche como una acción equivalente a la de siete profetas de los que hayan tenido la misión de transmitir los mensajes de su Señor.
ومن صلى في الليلة الخامسة ركعتين بمائة مرة (قل هو الله أحد) في كل ركعة فإذا فرغ صلى على محمد وآل محمد مائة مرة زاحمني يوم القيامة على باب الجنة
Quien rece en la noche quinta dos ciclos recitando (luego de Al Fatiha) 100 veces Al Ijlas (qul hua…) en cada ciclo y al concluir la oración bendiga al Profeta y su Familia -Ahlul Bait- (diciendo Al.hamumma sal.li ‘ala Muhammad ua Ali Muhammad) 100 veces; en el Día del Juicio se agolpará en torno a mí en la puerta del Paraíso.
ومن صلى في الليلة السادسة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد و (تبارك الذي بيده الملك) فكأنما صادف ليلة القدر،
Quien rece en la sexta noche del mes de Ramadán cuatro ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha y luego Al Mulk (cap 67, tabarakal ladi bi iadihil mulk…), será como si esa noche correspondiera a la de Lailatul Qadr (La noche del Decreto).
ومن صلى في الليلة السابعة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إنا أنزلناه في ليلة القدر) ثلاث عشرة مرة بنى الله له في جنة عدن قصرى ذهب وكان في أمان الله تعالى إلى شهر رمضان مثله،
Quien rece en la séptima noche del mes de Ramadán cuatro ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y luego 13 veces Al Qadr (Cap. 97, inna anzalnahu…), Dios le construirá en el Paraíso del Edén dos palacios de oro y permanecerá bajo la protección de Dios Altísimo hasta el próximo mes de Ramadán.
ومن صلى الليلة الثامنة من شهر رمضان ركعتين يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (قل هو الله أحد) عشر مرات وسبح ألف تسبيحة فتحت له أبواب الجنان الثمانية يدخل من أيها شاء،
Quien rece en la octava noche del mes de Ramadán dos ciclos, recitando cada ciclo Al Fatiha una vez y 10 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…) y glorifique a Dios con 1000 “Subhanal lah”, le serán abiertas las ocho puertas de los paraísos pudiendo entrar por la que quiera.
ومن صلى في الليلة التاسعة من شهر رمضان قبل العشائين ست ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد وآية الكرسي سبع مرات وصلى على النبي خمسين مرة صعدت الملائكة بعمله كعمل الصديقين والشهداء والصالحين،
Quien rece en la novena noche del mes de Ramadán seis ciclos antes del ‘Isha-áin (las dos oraciones obligatorias del ocaso y de la noche) recitando en cada uno Al Fatiha y Aiatul Kursi (Cap. 2, aleya 255 del Corán) siete veces y bendiga al Profeta 50 veces, los ángeles elevarán su acción como si fuera la de los veraces, mártires y justos.
ومن صلى الليلة العاشرة من شهر رمضان عشرين ركعة (يقرأ في كل ركعة) الحمد مرة و (قل هو الله أحد) ثلاثين مرة وسع الله عليه رزقه وكان من الفائزين،
Quien rece en la décima noche del mes de Ramadán 20 ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 30 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua...), ampliará Dios su provisión y será de los victoriosos.
ومن صلى ليلة إحدى عشرة من شهر رمضان ركعتين يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إنا أعطيناك الكوثر) عشرين مرة لم يتبعه في ذلك اليوم ذنب وإن جهد الشيطان جهده،
Quien recite en la 11° noche del mes de Ramadán dos ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y Surat Al Kauzar (Cap. 108, inna a’tainakal kauzar…) 20 veces, en ese día no lo seguirá ese día falta alguna, a pesar del gran esfuerzo del Shaitan.
ومن صلى ليلة اثنتى عشرة من شهر رمضان ثماني ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة، و (إنا أنزلناه) ثلاثين مرة أعطاه الله ثواب الشاكرين وكان يوم القيامة من الفائزين،
Quien rece en la 12° noche ocho ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 30 veces Surat Al Qadr (Cap. 97, inna anzalnahu…), Dios le otorgará la recompensa de los agradecidos (shakirin) y en el día del juicio será de los triunfadores.
ومن صلى ليلة ثلاث عشرة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة فاتحة الكتاب مرة وخمسا وعشرين مرة (قل هو الله أحد) جاء يوم القيامة على الصراط كالبرق الخاطف،
Quien rece en la 13° noche del mes de Ramadán cuatro ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 25 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), en el Día de la Resurrección atravesará el Sirat (o sendero al Paraíso) como el relámpago deslumbrante.
ومن صلى ليلة أربع عشرة من شهر رمضان ست ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إذا زلزلت) ثلاثين مرة هون الله عليه سكرات الموت ومنكرا ونكيرا،
Quien rece en la 14° noche del mes de Ramadán seis ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y Surat Az-Zalzalah (Cap. 99 del Corán, idha zulzilatil…) 30 veces, Dios le facilitará la “embriaguez” o trance de la muerte y el encuentro con los ángeles Munkir y Nakir (los ángeles encargados de interrogar al muerto en la tumba).
ومن صلى ليلة النصف منه مائة ركعة يقرأ في كل ركعة الحمد مرة، وعشر مرات (قل هو الله أحد) وصلى أيضا أربع ركعات يقرأ في الاولتين مائة مرة (قل هو الله أحد) والثنتين الاخيرتين خمسين مرة (قل هو الله أحد) غفر الله له ذنوبه ولو كانت مثل زبد البحر ورمل عالج وعدد نجوم السماء وورق الشجر في أسرع من طرفة عين مع ما له عند الله من المزيد
Quien rece en la noche de mitad de Ramadán (la 15º) cien ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 10 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), rezando también cuatro ciclos más recitando en los dos primeros (después de Al Fatiha) 100 veces Surat Al Ijlas y en los dos últimos (luego de Al Fatiha) 50 veces Al Ijlas; Dios perdonará todas sus faltas más rápido que en un abrir y cerrar de ojos, aunque fueran [tantos] como la espuma del mar, o la arena del desierto, o el número de las estrellas del cielo o el de las hojas de los árboles, y junto a ello lo que Dios tiene además para él.
ومن صلى ليلة ست عشرة من شهر رمضان اثنتى عشرة ركعة يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (ألهيكم التكاثر) اثنتى عشرة مرة خرج من قبره وهو ريان ينادي بشهادة أن لا إله إلا الله حتى يرد القيامة فيؤمر به إلى الجنة بغير حساب،
Quien rece en la noche 16° del mes de Ramadán doce ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 12 veces Surat At Takazur (Cap. 102, alhakumut takazur…), saldrá de su tumba sin estar sediento y proclamando el testimonio de la ilaha il-lal lah, hasta que se produzca la Resurrección; luego será ordenado que se le haga ingresar al Paraíso sin cómputo alguno.
ومن صلى ليلة سبع عشرة منه ركعتين يقرأ في الاولى ما تيسير بعد فاتحة الكتاب وفي الثانية مائة مرة (قل هو الله أحد) وقال: لا إله إلا الله مائة مرة أعطاه الله ثواب ألف حجة وألف عمرة وألف غزوة،
Quien rece en la 17° noche del mes de Ramadán dos ciclos recitando en el primer ciclo Al Fatiha y después una Surat que le resulte fácil, y en el segundo ciclo (luego del Al Fatiha) 100 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…). Y luego diga La Ilaha il-lal Lah 100 veces, Dios le otorgará la recompensa de 1000 Hayy, de 1000 ‘Umrah y de 1000 expediciones militares (de las que participó el Profeta (bpd)).
ومن صلى ليلة ثمان عشرة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إنا أعطيناك الكوثر) خمسا وعشرين مرة لم يخرج من الدنيا حتى يبشره ملك الموت بأن الله عزوجل راض عنه غير غضبان،
Quien rece en la noche 18° del mes de Ramadán cuatro ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 25 veces Surat Al Kauzar (Cap. 108, inna a’tainakal…), no sale de este mundo hasta que el Ángel de la muerte no le dé albricias de que Dios –Poderoso y Exaltado Sea- está complacido –y no enojado- con él.
ومن صلى ليلة تسع عشرة من شهر رمضان خمسين ركعة يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إذا زلزلت) خمسين مرة لقى الله عزوجل كمن حج مائة حجة واعتمر مأة عمرة وقبل الله منه سائر عمله
Quien rece en la noche 19° del mes de Ramadán 50 ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y Surat Az-Zalzalah (Cap. 99 del Corán, ida zulzilatil…) 50 veces, encontrará a Dios, Imponente y Majestuoso como quien haya realizado 100 Hayy y 100 ‘Umrah; y aceptará Dios de él el resto de sus obras.
ومن صلى ليلة عشرين ثماني ركعات غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر،
Quien rece en la 20° noche del mes de Ramadán 8 ciclos, Dios le perdonará tanto sus primeras faltas como las últimas.
ومن صلى ليلة إحدى وعشرين من شهر رمضان ثماني ركعات فتحت له سبع سماوات واستجيب له الدعاء مع ما له عند الله من المزيد،
Y quien rece en la 21° noche del mes de Ramadán ocho ciclos, le serán abiertos los siete cielos y se le responderá su súplica; y junto a ello lo que Dios tiene además para él.
ومن صلى ليلة اثنتين وعشرين من شهر رمضان ثماني ركعات فتحت له ثمانية أبواب الجنة يدخل من أيها شاء،
Y quien rece en la 22° noche del mes de Ramadán ocho ciclos, se le abrirán ocho puertas del Paraíso, pudiendo entrar por la que quiera.
ومن صلى ليلة ثلاث وعشرين من شهر رمضان ثماني ركعات فتحت له أبواب السماوات السبع واستجيب دعاؤه،
Quien rece en la noche 23° del mes de Ramadán ocho ciclos, le serán abiertos las puertas de los siete cielos y le será respondida su súplica.
ومن صلى ليلة أربع وعشرين منه ثمانى ركعات يقرأ فيها ما يشاء كان له من الثواب كمن حج واعتمر،
Y quien rece en la noche 24° del mes de Ramadán ocho ciclos recitando en ellos lo que quiera, le será recompensado como quien ha realizado el Hayy y la ‘Umrah.
ومن صلى ليلة خمس وعشرين منه ثماني ركعات يقرء فيها الحمد وعشر مرات (قل هو الله أحد) كتب الله له ثواب العابدين،
Y quien rece en la noche 25° del mes de Ramadán ocho ciclos recitando en éstos Al Fatiha una vez y 10 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), Dios escribirá para él la recompensa de los adoradores.
ومن صلى ليلة ست وعشرين منه ثماني ركعات فتحت له سبع سماوات، واستجيب له الدعاء، مع ماله عند الله من المزيد،
Quien rece en la noche 26° del mes de Ramadán ocho ciclos, le serán abiertos los siete cielos y le será respondida la súplica; y junto a ello lo que Dios tiene además para él.
ومن صلى ليلة سبع وعشرين منه أربع ركعات بفاتحة الكتاب مرة و (تبارك الذي بيده الملك) فان لم يحفظ تبارك فخمس وعشرون مرة (قل هو الله أحد) غفر الله له ولوالديه،
Y quien rece en la 27° noche del mes de Ramadán cuatro ciclos, recitando Al Fatiha una vez en cada ciclo y Surat Al Mulk (Cap. 67, tabarakal ladhi bi-iadihi…) una vez, y si no la memorizó, entonces 25 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…). Dios lo perdonará a él y a sus padres.
ومن صلى ليلة ثمان وعشرين من شهر رمضان ست ركعات بفاتحة الكتاب وعشر مرات آية الكرسي وعشر مرات (إنا أعطيناك الكوثر) وعشر مرات (قل هو الله أحد) وصلى على النبي (صلى الله عليه وآله) غفر الله له،
Quien rece en la noche 28° del mes de Ramadán seis ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha y 10 veces Aiatul Kursi (Corán, 2:255), 10 veces Surat Al Kauzar (Cap. 108, inna a’tainakal…), y 10 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), para luego bendecir al Profeta (bpd); Dios lo perdonará.
ومن صلي ليلة تسع وعشرين من شهر رمضان ركعتين بفاتحة الكتاب وعشرين مرة (قل هو الله أحد) مات من المرحومين ورفع كتابه في أعلى عليين،
Y quien rece en la noche 29° del mes de Ramadán dos ciclos, recitando Al Fatiha una vez y 20 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…) en cada ciclo, muere entre los que son objeto de la misericordia de Dios, y su libro de acciones será elevado en la morada celestial más elevada (Ver Corán 83:18).
ومن صلى ليلة ثلاثين من شهر رمضان اثنتى عشرة ركعة يقرأ في كل ركعة فاتحة الكتاب وعشرين مرة (قل هو الله أحد) ويصلي على النبي (صلى الله عليه وآله) مائة مرة ختم الله له بالرحمة
Y quien rece en la 30° noche del mes de Ramadán doce ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha y 20 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), y luego bendiga al Profeta (bpd) 100 veces (diciendo Al.lahumma sal.li a’la Muhammad ua a’li Muhammad), Dios hará que su vida concluya con la Misericordia.
Fuente: وسائل الشيعة
Revisión y corrección: Lic. Sumeia Younes
- عن محمد بن جعفر بن الحسين المخزومي، عن محمد بن محمد بن الحسين بن هارون الكندي، عن أبيه، عن إسماعيل بن بشير عن إسماعيل بن موسى، عن شريك، عن أبي اسحاق، عن الحارث، عن علي بن أبي طالب (عليه السلام)، أنه سأله عن فضل شهر رمضان ؟ وعن فضل الصلاة فيه ؟ فقال: من صلى في أول ليلة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة وخمس عشرة مرة (قل هو الله أحد) أعطاه الله ثواب الصديقين والشهداء، وغفر له جميع ذنوبه وكان يوم القيامة من الفائزين،
Se transmitió de Muhammad ibn Ya‘far ibn Al-Husein Al-Majzumi, de Muhammad ibn Muhammad ibn Al-Husein ibn Harun Al-Kindi, de su padre, de Isma‘il ibn Bashir, de Isma‘il ibn Musa, de Sharik, de Abi Is·haq, de Al-Hariz, quien le preguntó a ‘Ali ibn Abi Talib (p) sobre el mérito (Fadl) del mes de Ramadán y de la oración (salat) realizada en él. Y dijo (p):
“Quien rece en la primera noche del mes de Ramadán cuatro ciclos (que se dividen en dos oraciones de dos ciclos cada una y de esta manera para el resto de las noches) recitando en cada ciclo.Al Fatiha una vez y 15 veces Al Ijlas (cap 112, qul hua Allahu Ahad…), Dios le otorgará la recompensa de los veraces y los mártires y le perdonará todas sus faltas, encontrándose en el Día de la Resurrección entre los victoriosos.
ومن صلى في الليلة الثانية أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إنا أنزلناه في ليلة القدر) عشرين مرة غفر الله له جميع ذنوبه، ووسع عليه ، وكفي السوء سنة
Quien rece en la segunda noche cuatro ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 20 veces Al Qadr (Cap. 97, inna anzalnahu fi lailatil qadr…), Dios le perdonará todas sus faltas, lo enriquecerá y lo protegerá del mal de ese año.
ومن صلى في الليلة الثالثة من شهر رمضان عشر ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة وخمسين مرة (قل هو الله أحد) ناداه مناد من قبل الله عزوجل: ألا إن فلان بن فلان من عتقاء الله من النار، وفتحت له أبواب السماوات، ومن قام تلك الليلة فأحياها غفر الله له،
Quien rece en la tercera noche del mes de Ramadán diez ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 50 veces Al Ijlas (qul hua…), un mensajero de parte de Dios -Poderoso y Majestuoso- lo llamará: ¡Sabed que fulano hijo de mengano es de los redimidos del Castigo del Fuego por parte de Dios y se le abrirán las puertas de los cielos! Quien se levante esa noche [para adorar] y permanezca despierto Dios lo perdonará.
ومن صلى في الليلة الرابعة ثماني ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و(أناأنزلناه في ليلة القدر) عشرين مرة رفع الله تبارك وتعالى عمله تلك الليلة كعمل سبعة أنبياء ممن بلغ رسالات ربه،
Quien rece en la cuarta noche ocho ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y Al Qadr (Cap. 97, inna anzalnahu….) 20 veces, Dios-Bendito y Exaltado sea- elevará su acción esa noche como una acción equivalente a la de siete profetas de los que hayan tenido la misión de transmitir los mensajes de su Señor.
ومن صلى في الليلة الخامسة ركعتين بمائة مرة (قل هو الله أحد) في كل ركعة فإذا فرغ صلى على محمد وآل محمد مائة مرة زاحمني يوم القيامة على باب الجنة
Quien rece en la noche quinta dos ciclos recitando (luego de Al Fatiha) 100 veces Al Ijlas (qul hua…) en cada ciclo y al concluir la oración bendiga al Profeta y su Familia -Ahlul Bait- (diciendo Al.hamumma sal.li ‘ala Muhammad ua Ali Muhammad) 100 veces; en el Día del Juicio se agolpará en torno a mí en la puerta del Paraíso.
ومن صلى في الليلة السادسة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد و (تبارك الذي بيده الملك) فكأنما صادف ليلة القدر،
Quien rece en la sexta noche del mes de Ramadán cuatro ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha y luego Al Mulk (cap 67, tabarakal ladi bi iadihil mulk…), será como si esa noche correspondiera a la de Lailatul Qadr (La noche del Decreto).
ومن صلى في الليلة السابعة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إنا أنزلناه في ليلة القدر) ثلاث عشرة مرة بنى الله له في جنة عدن قصرى ذهب وكان في أمان الله تعالى إلى شهر رمضان مثله،
Quien rece en la séptima noche del mes de Ramadán cuatro ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y luego 13 veces Al Qadr (Cap. 97, inna anzalnahu…), Dios le construirá en el Paraíso del Edén dos palacios de oro y permanecerá bajo la protección de Dios Altísimo hasta el próximo mes de Ramadán.
ومن صلى الليلة الثامنة من شهر رمضان ركعتين يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (قل هو الله أحد) عشر مرات وسبح ألف تسبيحة فتحت له أبواب الجنان الثمانية يدخل من أيها شاء،
Quien rece en la octava noche del mes de Ramadán dos ciclos, recitando cada ciclo Al Fatiha una vez y 10 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…) y glorifique a Dios con 1000 “Subhanal lah”, le serán abiertas las ocho puertas de los paraísos pudiendo entrar por la que quiera.
ومن صلى في الليلة التاسعة من شهر رمضان قبل العشائين ست ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد وآية الكرسي سبع مرات وصلى على النبي خمسين مرة صعدت الملائكة بعمله كعمل الصديقين والشهداء والصالحين،
Quien rece en la novena noche del mes de Ramadán seis ciclos antes del ‘Isha-áin (las dos oraciones obligatorias del ocaso y de la noche) recitando en cada uno Al Fatiha y Aiatul Kursi (Cap. 2, aleya 255 del Corán) siete veces y bendiga al Profeta 50 veces, los ángeles elevarán su acción como si fuera la de los veraces, mártires y justos.
ومن صلى الليلة العاشرة من شهر رمضان عشرين ركعة (يقرأ في كل ركعة) الحمد مرة و (قل هو الله أحد) ثلاثين مرة وسع الله عليه رزقه وكان من الفائزين،
Quien rece en la décima noche del mes de Ramadán 20 ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 30 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua...), ampliará Dios su provisión y será de los victoriosos.
ومن صلى ليلة إحدى عشرة من شهر رمضان ركعتين يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إنا أعطيناك الكوثر) عشرين مرة لم يتبعه في ذلك اليوم ذنب وإن جهد الشيطان جهده،
Quien recite en la 11° noche del mes de Ramadán dos ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y Surat Al Kauzar (Cap. 108, inna a’tainakal kauzar…) 20 veces, en ese día no lo seguirá ese día falta alguna, a pesar del gran esfuerzo del Shaitan.
ومن صلى ليلة اثنتى عشرة من شهر رمضان ثماني ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة، و (إنا أنزلناه) ثلاثين مرة أعطاه الله ثواب الشاكرين وكان يوم القيامة من الفائزين،
Quien rece en la 12° noche ocho ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 30 veces Surat Al Qadr (Cap. 97, inna anzalnahu…), Dios le otorgará la recompensa de los agradecidos (shakirin) y en el día del juicio será de los triunfadores.
ومن صلى ليلة ثلاث عشرة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة فاتحة الكتاب مرة وخمسا وعشرين مرة (قل هو الله أحد) جاء يوم القيامة على الصراط كالبرق الخاطف،
Quien rece en la 13° noche del mes de Ramadán cuatro ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 25 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), en el Día de la Resurrección atravesará el Sirat (o sendero al Paraíso) como el relámpago deslumbrante.
ومن صلى ليلة أربع عشرة من شهر رمضان ست ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إذا زلزلت) ثلاثين مرة هون الله عليه سكرات الموت ومنكرا ونكيرا،
Quien rece en la 14° noche del mes de Ramadán seis ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y Surat Az-Zalzalah (Cap. 99 del Corán, idha zulzilatil…) 30 veces, Dios le facilitará la “embriaguez” o trance de la muerte y el encuentro con los ángeles Munkir y Nakir (los ángeles encargados de interrogar al muerto en la tumba).
ومن صلى ليلة النصف منه مائة ركعة يقرأ في كل ركعة الحمد مرة، وعشر مرات (قل هو الله أحد) وصلى أيضا أربع ركعات يقرأ في الاولتين مائة مرة (قل هو الله أحد) والثنتين الاخيرتين خمسين مرة (قل هو الله أحد) غفر الله له ذنوبه ولو كانت مثل زبد البحر ورمل عالج وعدد نجوم السماء وورق الشجر في أسرع من طرفة عين مع ما له عند الله من المزيد
Quien rece en la noche de mitad de Ramadán (la 15º) cien ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 10 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), rezando también cuatro ciclos más recitando en los dos primeros (después de Al Fatiha) 100 veces Surat Al Ijlas y en los dos últimos (luego de Al Fatiha) 50 veces Al Ijlas; Dios perdonará todas sus faltas más rápido que en un abrir y cerrar de ojos, aunque fueran [tantos] como la espuma del mar, o la arena del desierto, o el número de las estrellas del cielo o el de las hojas de los árboles, y junto a ello lo que Dios tiene además para él.
ومن صلى ليلة ست عشرة من شهر رمضان اثنتى عشرة ركعة يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (ألهيكم التكاثر) اثنتى عشرة مرة خرج من قبره وهو ريان ينادي بشهادة أن لا إله إلا الله حتى يرد القيامة فيؤمر به إلى الجنة بغير حساب،
Quien rece en la noche 16° del mes de Ramadán doce ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 12 veces Surat At Takazur (Cap. 102, alhakumut takazur…), saldrá de su tumba sin estar sediento y proclamando el testimonio de la ilaha il-lal lah, hasta que se produzca la Resurrección; luego será ordenado que se le haga ingresar al Paraíso sin cómputo alguno.
ومن صلى ليلة سبع عشرة منه ركعتين يقرأ في الاولى ما تيسير بعد فاتحة الكتاب وفي الثانية مائة مرة (قل هو الله أحد) وقال: لا إله إلا الله مائة مرة أعطاه الله ثواب ألف حجة وألف عمرة وألف غزوة،
Quien rece en la 17° noche del mes de Ramadán dos ciclos recitando en el primer ciclo Al Fatiha y después una Surat que le resulte fácil, y en el segundo ciclo (luego del Al Fatiha) 100 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…). Y luego diga La Ilaha il-lal Lah 100 veces, Dios le otorgará la recompensa de 1000 Hayy, de 1000 ‘Umrah y de 1000 expediciones militares (de las que participó el Profeta (bpd)).
ومن صلى ليلة ثمان عشرة من شهر رمضان أربع ركعات يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إنا أعطيناك الكوثر) خمسا وعشرين مرة لم يخرج من الدنيا حتى يبشره ملك الموت بأن الله عزوجل راض عنه غير غضبان،
Quien rece en la noche 18° del mes de Ramadán cuatro ciclos recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y 25 veces Surat Al Kauzar (Cap. 108, inna a’tainakal…), no sale de este mundo hasta que el Ángel de la muerte no le dé albricias de que Dios –Poderoso y Exaltado Sea- está complacido –y no enojado- con él.
ومن صلى ليلة تسع عشرة من شهر رمضان خمسين ركعة يقرأ في كل ركعة الحمد مرة و (إذا زلزلت) خمسين مرة لقى الله عزوجل كمن حج مائة حجة واعتمر مأة عمرة وقبل الله منه سائر عمله
Quien rece en la noche 19° del mes de Ramadán 50 ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha una vez y Surat Az-Zalzalah (Cap. 99 del Corán, ida zulzilatil…) 50 veces, encontrará a Dios, Imponente y Majestuoso como quien haya realizado 100 Hayy y 100 ‘Umrah; y aceptará Dios de él el resto de sus obras.
ومن صلى ليلة عشرين ثماني ركعات غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر،
Quien rece en la 20° noche del mes de Ramadán 8 ciclos, Dios le perdonará tanto sus primeras faltas como las últimas.
ومن صلى ليلة إحدى وعشرين من شهر رمضان ثماني ركعات فتحت له سبع سماوات واستجيب له الدعاء مع ما له عند الله من المزيد،
Y quien rece en la 21° noche del mes de Ramadán ocho ciclos, le serán abiertos los siete cielos y se le responderá su súplica; y junto a ello lo que Dios tiene además para él.
ومن صلى ليلة اثنتين وعشرين من شهر رمضان ثماني ركعات فتحت له ثمانية أبواب الجنة يدخل من أيها شاء،
Y quien rece en la 22° noche del mes de Ramadán ocho ciclos, se le abrirán ocho puertas del Paraíso, pudiendo entrar por la que quiera.
ومن صلى ليلة ثلاث وعشرين من شهر رمضان ثماني ركعات فتحت له أبواب السماوات السبع واستجيب دعاؤه،
Quien rece en la noche 23° del mes de Ramadán ocho ciclos, le serán abiertos las puertas de los siete cielos y le será respondida su súplica.
ومن صلى ليلة أربع وعشرين منه ثمانى ركعات يقرأ فيها ما يشاء كان له من الثواب كمن حج واعتمر،
Y quien rece en la noche 24° del mes de Ramadán ocho ciclos recitando en ellos lo que quiera, le será recompensado como quien ha realizado el Hayy y la ‘Umrah.
ومن صلى ليلة خمس وعشرين منه ثماني ركعات يقرء فيها الحمد وعشر مرات (قل هو الله أحد) كتب الله له ثواب العابدين،
Y quien rece en la noche 25° del mes de Ramadán ocho ciclos recitando en éstos Al Fatiha una vez y 10 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), Dios escribirá para él la recompensa de los adoradores.
ومن صلى ليلة ست وعشرين منه ثماني ركعات فتحت له سبع سماوات، واستجيب له الدعاء، مع ماله عند الله من المزيد،
Quien rece en la noche 26° del mes de Ramadán ocho ciclos, le serán abiertos los siete cielos y le será respondida la súplica; y junto a ello lo que Dios tiene además para él.
ومن صلى ليلة سبع وعشرين منه أربع ركعات بفاتحة الكتاب مرة و (تبارك الذي بيده الملك) فان لم يحفظ تبارك فخمس وعشرون مرة (قل هو الله أحد) غفر الله له ولوالديه،
Y quien rece en la 27° noche del mes de Ramadán cuatro ciclos, recitando Al Fatiha una vez en cada ciclo y Surat Al Mulk (Cap. 67, tabarakal ladhi bi-iadihi…) una vez, y si no la memorizó, entonces 25 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…). Dios lo perdonará a él y a sus padres.
ومن صلى ليلة ثمان وعشرين من شهر رمضان ست ركعات بفاتحة الكتاب وعشر مرات آية الكرسي وعشر مرات (إنا أعطيناك الكوثر) وعشر مرات (قل هو الله أحد) وصلى على النبي (صلى الله عليه وآله) غفر الله له،
Quien rece en la noche 28° del mes de Ramadán seis ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha y 10 veces Aiatul Kursi (Corán, 2:255), 10 veces Surat Al Kauzar (Cap. 108, inna a’tainakal…), y 10 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), para luego bendecir al Profeta (bpd); Dios lo perdonará.
ومن صلي ليلة تسع وعشرين من شهر رمضان ركعتين بفاتحة الكتاب وعشرين مرة (قل هو الله أحد) مات من المرحومين ورفع كتابه في أعلى عليين،
Y quien rece en la noche 29° del mes de Ramadán dos ciclos, recitando Al Fatiha una vez y 20 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…) en cada ciclo, muere entre los que son objeto de la misericordia de Dios, y su libro de acciones será elevado en la morada celestial más elevada (Ver Corán 83:18).
ومن صلى ليلة ثلاثين من شهر رمضان اثنتى عشرة ركعة يقرأ في كل ركعة فاتحة الكتاب وعشرين مرة (قل هو الله أحد) ويصلي على النبي (صلى الله عليه وآله) مائة مرة ختم الله له بالرحمة
Y quien rece en la 30° noche del mes de Ramadán doce ciclos, recitando en cada ciclo Al Fatiha y 20 veces Surat Al Ijlas (Cap. 112, qul hua…), y luego bendiga al Profeta (bpd) 100 veces (diciendo Al.lahumma sal.li a’la Muhammad ua a’li Muhammad), Dios hará que su vida concluya con la Misericordia.
Fuente: وسائل الشيعة