La autobiografía de Fray Anselmo Turmeda, 'Abd Allāh al-Turjumān
Yahoo/Buzón
erubiel camacho lopezPara:erubiel camacho lopezmar., 26 de may. a las 6:39 a. m.La autobiografía de Fray Anselmo Turmeda, 'Abd Allāh al-Turjumān
(1352–1432?)
Introducción
Las narrativas de conversión constituyen una subcategoría significativa de la escritura autobiográfica tanto en las tradiciones arabo-islámicas como europeas. Entre los textos árabes encontramos conversiones al islam del cristianismo (Turmeda), del judaísmo (Samaw'al al-Maghribī), de un sentido menos comprometido del islam a un estilo de vida más piadoso (al-Tirmidhī), y de versiones más tradicionales del islam al misticismo islámico a través del estudio racional (al-Ghazālī) o mediante la experiencia visionaria (al-Simnānī). Muchos de estos textos están unidos a obras polémicas que reafirman en diferentes términos retóricos la transformación experimentada por el autor en la narrativa de conversión misma. Las autobiografías de conversión tienen un compromiso muy íntimo tanto para convencer al lector de que la historia contada es verdadera como para persuadir al lector de que el camino tomado es el camino de la verdad.
- 195 -La autobiografía de Fray Anselmo Turmeda / 'Abd Allāh al-Turjumān (lit.' Abd Allāh "el Intérprete") constituye el primer capítulo de una obra que tiene como objetivo refutar la afirmación del cristianismo de ser la verdadera fe y convencer a otros cristianos para que se conviertan a El Islam, como lo hizo el autor aproximadamente en 1387. Originario de Mallorca, 'Abd Allāh cuenta una narración cronológica directa de sus primeros años de vida y estudios religiosos. Quizás lo más sorprendente son sus recuerdos de las características inusuales de las ciudades en las que vivió y estudió. De Mallorca, destaca la prodigiosa producción local de aceitunas e higos; Con respecto a Lérida, España, cuenta sobre el polvo de oro que se encuentra en el río cercano y sobre cómo los habitantes preservaron las frutas y verduras secándolas para poder almacenarlas durante el invierno; de Bolonia, Italia, nos cuenta sobre el sistema municipal para supervisar la calidad de la producción local de ladrillos. ¿Por qué son estos curiosos detalles en su historia? En parte, pueden estar demostrando evidencia de que él realmente vivió en estas regiones, evidencia que daría crédito a su narrativa de conversión sincera al Islam; pero también reflejan un mundo de redes comerciales en un momento en que la popularidad de la literatura de viajes experimentaba un crecimiento dramático en los dominios islámicos y en Europa. 'Abd Allāh al-Turjumān vivió dentro de un siglo tanto del viajero occidental más famoso, Marco Polo (1254-1323), como del viajero musulmán más famoso, Ibn Baṭṭūṭa (1304–77), de finales de la Edad Media.Sin embargo, lo más fascinante es su explicación directa de la confusión sobre la figura del Paráclito en el Nuevo Testamento, en el mejor de los casos una figura ambigua en el pensamiento cristiano. Esta es la figura que Jesús promete que Dios enviará después de él (Juan 16:07) para enseñarle al mundo todas las cosas (14:26), quien será otro consejero y testificará acerca de Jesús (15:26), pero a quién el mundo lo hará. no aceptar (14: 16-17). Cuando el joven sacerdote Anselmo Turmeda, en su confusión, recurre a su maestro y mentor, el sacerdote mayor confiesa sorprendentemente que el Paráclito no es otro que el profeta Mahoma y le aconseja a su joven estudiante que huya a tierras musulmanas y salve su alma. Esto lo hace 'Abd Allāh, y a la edad de treinta y cinco años se para ante el sultán de Túnez y una multitud de comerciantes cristianos y da testimonio público de que el Islam es la Verdadera Fe y que Mahoma es el Mensajero de Dios. Sabemos poco de la vida posterior de 'Abd Allāh, pero su autobiografía lo deja felizmente casado, el padre de un hijo pequeño, y disfruta del favor personal y la bendición del sultán.Bibliografía
'Abd Allāh al-Turjumān. Tuḥfat al-adīb fī al-radd 'alā ahl al-ṣalīb. Ed. Maḥmūd 'Alī Ḥamāya. El Cairo: Dār al-Thaqāfa li-l- Ṭibā'a wa-l-Nashr, 1983. 27–39.
Calvet, Agustín. Fray Anselmo Turmeda: Heterodoxo español (1352–1423–32?). Barcelona: Casa Editorial Estudio, 1914.
de Epalza, Miguel. Fray Anselm Turmeda ('Abdallah al-Taryuman) y su política islámica-cristiana: Edición, traducción y estudio de la Tuhfa. 2d ed. Madrid: Hiperion, 1994.
———. "Nuevas aportaciones a la biografía de Fray Anselmo Turmeda (Abdallah al-Tarchumān)". Analecta Sacra Tarraconensia: Revista de Ciencias Histórico-Eclesiásticas 38 (1965): 87–158.
Samsó, Julio. “Turmediana: I. Trasfondo cultural islámico en la obra catalana de Anselmo Turmeda; II En torno a la "Tuḥfa" y al Libre de bons amonestaments ". Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 34 (1971–72): 51–85.
- 196 -Un hallazgo único para la mente inteligente
[ Tuhfat al-adīb, págs. 27–39]Un tratado de respuesta a la gente de la cruz
Capítulo uno
Sepa entonces, que Dios se apiade de usted, que soy originario de la ciudad de Mallorca (¡que Dios Todopoderoso la devuelva al Islam!), Una gran ciudad en la costa que se encuentra en un pequeño valle entre dos montañas. Es una ciudad de comercio con dos puertos donde atracan grandes barcos que transportan espléndidas mercancías. La ciudad es conocida por el nombre de la isla, Mallorca, y sus productos agrícolas más importantes son las aceitunas y los higos. En un buen año, se envían más de veinte mil barriles de aceite de oliva desde allí a las ciudades de El Cairo y Alejandría. Además, la isla de Mallorca tiene más de ciento veinte pueblos amurallados bien poblados y muchas fuentes de agua que emergen en todas las direcciones y fluyen hacia el mar. Mi padre era considerado una de las personas importantes de la ciudad de Mallorca. Yo era su único hijo, así que cuando cumplí los seis años me envió a un sacerdote que se convirtió en mi maestro y con quien estudié los Evangelios hasta que, en el espacio de dos años, memoricé más de la mitad. Entonces comencé un curso de estudio de seis años en el lenguaje de los Evangelios y la ciencia de la lógica.Luego dejé mi tierra natal de Mallorca para ir a la ciudad de Lérida [en tierra firme] en la tierra de Cataluña, el centro de aprendizaje para los cristianos en esa región, que tiene un gran valle que la atraviesa. Allí vi polvo de oro mezclado con las arenas del valle, pero como es bien sabido entre la gente de esa región que el costo de extraerlo no coincide con el precio que trae, simplemente se ignora. En esta ciudad hay una gran abundancia de fruta, y he visto a los campesinos dividir los duraznos, así como la calabaza y las zanahorias, en cuartos y colocarlos al sol [para que se sequen]; Durante el invierno, cada vez que desean comerlos, los colocan en agua durante la noche y luego los cocinan como si estuvieran frescos. Los estudiantes cristianos que buscan conocimiento se reúnen en esta ciudad y suman mil o incluso mil quinientos, y nadie está a cargo de ellos excepto el sacerdote con el que están estudiando. La planta más común en sus tierras interiores es el azafrán. Estudié ciencias naturales y astrología allí durante seis años. Luego fui acusado de enseñar los Evangelios y el idioma de los Evangelios durante cuatro años.
- 197 -Más tarde viajé a la ciudad de Bolonia en la tierra de Lombardía, una ciudad muy grande cuyos edificios son de ladrillo rojo fuerte debido a la falta de canteras de piedra en la región. Cada maestro albañil tiene un sello con el que se imprimen todos sus ladrillos y hay un supervisor que supervisa la calidad de la arcilla en los ladrillos y de la cocción. Si alguno se rompe o se desmorona, el albañil se ve obligado a pagar el costo y es castigado con una paliza. Esta ciudad es conocida como una ciudad de aprendizaje entre todas las personas de esa región, y cada año más de mil hombres se reúnen allí buscando conocimiento. No llevan nada más que una simple envoltura que es la vestimenta de Dios [ ṣibāgh Allāh ]; incluso si un estudiante es un rey [ sulṭān ] o el hijo de un rey, todos usan nada más que esto, por lo que los estudiantes se distinguen fácilmente de todos los demás [residentes de la ciudad]. Y nadie está a cargo de ellos sino el sacerdote con quien están estudiando. Viví en esa ciudad [durante bastante tiempo].Allí hay una iglesia con un viejo sacerdote de muy alto rango, llamado Nicola Martello. Su estatus entre ellos en conocimiento, observancia y ascetismo era muy alto. Él era incomparable en estas características en su tiempo entre todas las personas de la cristiandad. Las preguntas, en particular las relativas a la religión, le serían traídas desde regiones distantes de reyes y otros, acompañadas de grandes dones, lo cual era el punto del asunto porque deseaban obtener sus bendiciones al hacer esto. Cuando sus regalos fueron aceptados, se consideraron muy honrados. Con este sacerdote estudié los principios [ uṣūl ] y los detalles [ aḥkām ] de la religión cristiana. Me acerqué más y más a él sirviéndole y ocupándome de muchos de sus mandados hasta que finalmente me hizo el más cercano de su séquito, hasta el punto en que terminé recibiendo las llaves de su casa y sus almacenes. Tenía acceso a todo, con la única excepción de la llave de una pequeña habitación dentro de su casa donde él se retiraría solo, que aparentemente era su almacén para toda la riqueza que le habían dado, pero solo Dios lo sabe.Estudié con él allí y lo serví, como he contado anteriormente, durante diez años. Entonces, un día se enfermó inesperadamente y no asistió a su seminario. Los estudiantes de su clase lo esperaban y pasaban el tiempo discutiendo varios problemas de conocimiento. Finalmente, su discusión giró hacia las palabras de Dios Todopoderoso tal como las expresó el Profeta Jesús (¡sobre quien sea la paz!): “Vendrá después de mí un profeta cuyo nombre será el Paráclito [Bāraqlīṭ: cf. Juan 14:15, 26; 15:26; 16: 7–15] ”, y comenzaron a discutir la identidad de este profeta: ¿Cuál era él entre los Profetas? Cada uno habló de acuerdo con su propio conocimiento y comprensión. Su discusión fue larga y debatieron mucho, pero se fueron sin haber llegado a ninguna conclusión sobre este asunto.
- 198 -Fui a la residencia del maestro de la clase antes mencionada, y él me preguntó: "¿Qué estudiaste hoy mientras estuve ausente?" Entonces le conté el desacuerdo entre los estudiantes sobre la identidad del Paráclito. Informé que tal y tal había respondido así, y tal y tal había respondido de esta manera, y así le conté todas sus respuestas. Luego me preguntó: "¿Y cómo respondiste?" "Respondí con la respuesta dada por tal y tal erudito religioso en su exégesis de los Evangelios". Me dijo: "Bueno, ese fue un buen intento y te acercaste; pero tal y tal está equivocado y tal y tal casi lo hizo bien, pero la verdad no es nada de esto, porque la explicación de este santo nombre es conocida solo por eruditos de aprendizaje extraordinario, y hasta el momento, usted [los estudiantes] han logrado solo una pequeña cantidad de conocimiento ”. Así que me apresuré a besarle los pies y le dije: “Maestro, sabes que he venido a ti desde una tierra lejana y te he servido durante diez años. Durante este tiempo he recibido de usted una cantidad de conocimiento que no puedo reconocer, pero ¿podría encontrar, gracias a su gran beneficencia, complementar esto con el conocimiento de este santo nombre? Entonces el sacerdote comenzó a llorar y me dijo: "Hijo mío, Dios sabe que eres muy querido por tu servicio y tu devoción. El conocimiento de este santo nombre es de hecho un gran beneficio, pero me temo que si se te revelara este conocimiento, las masas cristianas te matarían de inmediato ”. Le dije: "Maestro, por Dios Todopoderoso, por la Verdad de los Evangelios y el que los trajo, ¡nunca hablaré de nada que me confíes en secreto, excepto a tus órdenes!"Luego me dijo: “Hijo mío, cuando viniste por primera vez te pregunté acerca de tu país: si estaba cerca de los musulmanes y si tus países se atacaban entre sí, para determinar qué aversión podrías tener por el Islam. Entonces, sé, hijo mío, que el Paráclito es uno de los nombres de nuestro Profeta Muhammad (¡que Dios lo bendiga y lo conserve!), A quien se le reveló el Cuarto Libro que menciona Daniel (¡sobre quien sea la paz!) Que dice que este libro será revelado, su religión será la verdadera religión y sus seguidores la verdadera comunidad [lit. "Comunidad blanca", al-milla al-bayḍā ' , Dan. 12:10] mencionado en los Evangelios ". Respondí: "Pero, Maestro, ¿qué dices de la religión de los cristianos?" Él respondió: "Hijo mío, si los cristianos hubieran persistido en la religión original de Jesús, de hecho pertenecerían a la religión de Dios, porque la religión de Jesús y de todos los Profetas es la de Dios".
- 199 -"Pero, ¿qué se puede hacer en este asunto?" Yo pregunté. Él dijo: "¡Hijo mío, entra en la religión del Islam!" Le pregunté: "¿Quien entra al Islam logra la salvación?" Él respondió: "Sí, se salva en este mundo y en el Más Allá". Le dije: "Maestro, un hombre inteligente elige por sí mismo lo mejor de lo que sabe, así que si sabes que la religión del Islam es superior, ¿qué te impide entonces?" Él dijo: "Hijo mío, Dios Todopoderoso solo me reveló la verdad de lo que te he revelado sobre la superioridad del Islam y la santidad del Profeta del Islam en mi vejez y después de la decrepitud de mi cuerpo. , sin embargo, no hay excusa para él, ¡porque la prueba de Dios es clara para todos!), pero si Dios me hubiera guiado a esto mientras aún tenía tu edad, habría dejado todo y hubiera entrado en la Religión Verdadera. El amor al mundo material está en el corazón de todos los pecados. Puedes ver mi estatus entre los cristianos, la dignidad que se me otorga, la riqueza, el honor y mi reputación en este mundo. Si demostrara alguna inclinación hacia la religión del Islam, las masas me matarían lo antes posible. Incluso si pudiera salvarme de ellos y dirigirme a los musulmanes y decirles: "He venido a ti para convertirme en musulmán", me decían: "Te has hecho un gran beneficio al entrar a la verdadera religión, pero no nos otorgas ningún favor con tu entrada en una religión por la cual te has salvado del castigo de Dios ''. Me quedaría entre ellos como un pobre anciano, de noventa años de edad, donde no entiendo su idioma y no saben mi valía, y terminaría muriendo de hambre. Así que sigo, gracias a Dios, de la religión de Jesús y de Aquel que la trajo. Dios sabe esto de mí ".Entonces le dije: "Maestro, ¿me estás indicando que debo ir a las tierras de los musulmanes y entrar en su religión?" Él respondió: “Si eres inteligente y buscas la salvación, ¡apúrate a hacerlo, ganando así para ti mismo este mundo y el próximo! Pero, hijo mío, este es un asunto que nadie está aquí para presenciar y que debes ocultar al máximo de tu habilidad, ya que si se supiera algo de esto, las masas te matarían al instante, y yo no sería capaz de ayudarte Tampoco te ayudaría a rastrear esto hasta mí, porque lo negaría, y mi palabra sobre ti sería creída, pero tus declaraciones en mi contra no serían creídas. Soy inocente de tu sangre si pronuncias una palabra de esto.
- 200 -Entonces le dije: "Maestro, ¡espero por Dios que nunca me imagino haciendo algo así!" Por lo tanto, le prometí [mi secreto] como él lo deseaba. Entonces comencé a hacer provisiones para el viaje. Le dije adiós y le pidió a Dios que me protegiera y me dio cincuenta dinares de oro. Viajé por mar, rumbo a mi tierra natal, la ciudad de Mallorca. Permanecí allí durante seis meses, luego viajé a Sicilia y me quedé allí cinco meses esperando que un barco se dirigiera a las tierras de los musulmanes. Finalmente llegó un barco que se dirigía a la ciudad de Túnez, así que partí de Sicilia en él. Zarpamos al anochecer y vimos el puerto de Túnez alrededor del mediodía. Cuando aterricé en la aduana de Túnez, y los cristianos de religión que estaban allí se enteraron de mi presencia, vinieron con un bote y me llevaron a sus casas. Algunos de los comerciantes que residen allí en Túnez también se hicieron amigos de mí. Me alojé allí como su invitado viviendo la vida más cómoda durante cuatro meses. Después de eso, les pregunté si había alguien en la casa del sultán que hablara el idioma de los cristianos. El sultán en ese momento era nuestro Señor Abū al-'Abbās Aḥmad (¡que Dios se apiade de él!). Me dijeron que había en la casa del sultán mencionado un buen hombre, uno de los sirvientes de más alto rango, llamado Yūsuf el médico, porque el médico del sultán era parte de su séquito personal. Me alegré de esta noticia. Le pregunté sobre la residencia de este hombre y me dieron instrucciones para llegar. Me reuní con él y le expliqué mi posición: que había venido para abrazar la religión del Islam. Estaba muy contento con esto y decidió que esta noticia debería ser entregada [al sultán] por sus propias manos.Monté su caballo con él y él me llevó a la casa del sultán, entró e informó al sultán de lo que había dicho. Me pidió permiso para entrar y me dieron permiso. Así aparecí ante el sultán. Primero me preguntó mi edad y le dije que tenía treinta y cinco años. Luego también me preguntó qué ciencias había estudiado y le dije. Me dijo que había llegado de la manera más auspiciosa posible y que deseaba las bendiciones de Dios Todopoderoso sobre mí. Luego le dije al traductor, es decir, al médico antes mencionado: "Dile a Nuestro Señor el Sultán, que ningún hombre abandona su religión sin hacer que su pueblo hable en su contra y lo calumnie, por lo que le pido que convoque en su beneficio los mercaderes cristianos y sus hombres de religión, les preguntan sobre mí y escuchan lo que tienen que decir de mí en mi ausencia, y luego, si Dios quiere, me convertiré al Islam ". Me respondió a través del traductor: "Me has pedido [de mí] lo que 'Abd Allāh ibn Salām le pidió al Profeta (¡que Dios lo bendiga y lo conserve!) Cuando se convirtió al Islam!" [ 1 ]El sultán envió a buscar a los hombres de religión cristianos y algunos de los comerciantes, y me puso en una habitación cerca de la cámara de su consejo. Cuando los cristianos entraron, les preguntó: "¿Qué tienen que decir sobre este nuevo sacerdote que llegó en ese bote?" Dijeron: "Él es un hombre muy erudito en nuestra religión y nuestros sacerdotes han dicho:" No hemos visto a nadie más alto que él en conocimiento o fe en nuestra religión ". Luego les dijo:" ¿Y qué dirían de él si se convirtiera al Islam? Dijeron: “¡Buscamos refugio en Dios de esa posibilidad! ¡Nunca haría tal cosa!Cuando escuchó lo que los cristianos tenían que decir, envió por mí y me acerqué a él y le di testimonio del verdadero credo en presencia de los cristianos y se postraron y gritaron: "Nada más que un deseo de casarse podría haber tenido ¡Lo llevó a esto, porque los sacerdotes de nuestra religión no pueden casarse! Se fueron angustiados y tristes. El sultán, ¡que Dios se apiade de él! Me pagó un salario de cuatro dinares por día, me otorgó alojamiento entre su séquito y se casó conmigo con la hija del Ḥājj Muḥammad al-Ṣaffār.Cuando decidí consumar el matrimonio, él me dio cien dinares de oro y un nuevo juego completo de ropa. Consumamos la unión con ella y ella me dio un hijo, a quien llamé Muhammad por bendición, después de Nuestro Profeta Muhammad: ¡que Dios lo bendiga y lo conserve!
- 201 -Notas
1. 'Abd Allāh ibn Salām era un judío que se convirtió al Islam. Inicialmente ocultó el asunto a sus compañeros judíos y fue al Profeta solicitando que Mahoma preguntara por él entre los judíos para que Mahoma pudiera ver qué posición tenía en su comunidad antes de que supieran de su conversión. El sultán de Túnez está complacido y halagado porque Anselmo lo ha colocado en la misma posición que el Profeta había ocupado. Ver Ibn Hishām, La vida de Mahoma: una traducción de Sīrat Rasūl Allāh de Isḥāq, trans. Alfred Guillaume (Londres: Oxford University Press, 1955), 240–42. [ VOLVER ]
No hay comentarios:
Publicar un comentario