Libro en PDF 10 MITOS identidad mexicana (PROFECIA POSCOVID)

Libro en PDF 10 MITOS identidad mexicana (PROFECIA POSCOVID)

  Interesados comunicarse a correo: erubielcamacho43@yahoo.com.mx  si quieren versión impresa o electrónica donativo voluntario .

lunes, 3 de febrero de 2020

NUEVO LIBRO DEL PROFESOR AHMED BENSAADA DENUNCIANDO A LOS "INFORMADORES" INFILTRADOS
Yahoo/Buzón
  • Purificacion G. de la Blanca 
    CCO:erubielcamacho43@yahoo.com.mx
    3 feb. a las 4:07


    Ojos para la Paz
    Bernard Henri-Lévy ha metido sus sucias manos en Argelia. Recordaremos que este "filósofo" fue el ideólogo de la destrucción de Libia, que hizo Sarkozy y la OTAN (en donde se cobró su cuota de petróleo). El hombre de BHL en Argelia es Manuel Valls. " En el campo de defensores de Kamel Daoud, puedes contar en particular a Manuel Valls, Elisabeth Lévy, Michel Onfray, Alain Finkielkraut, BHL, quienes tienen en común su compromiso sionista y un fuerte apego al Estado de Israel."

    NUEVO LIBRO DE NUESTRO COMPAÑERO AHMED BENSAADA, PROFESOR DE LA UNIVERSIDAD DE ORÁN, DENUNCIANDO A LOS TÍTERES DEL IMPERIO QUE PRETENDEN UNA "PRIMAVERA ÁRABE" EN ARGELIA. (NO OLVIDEMOS QUE FRANCIA Y EE.UU. MANTIENEN UNA PUGNA PARA HACERSE CON EL PETRÓLEO Y EL GAS DE ARGELIA)
    AHMED BENSAADA SOBRE KAMEL DAOUD, "INFORMANTE INDÍGENA".
    Excelente artículo sobre el maquiavélico Kamel Daoud, alumno aventajado de Bernard-Henri Lévy y Macron, exponente de la mediocridad parisina más grosera; ¡Querida del medio literario de germanopratina que resultó ser un medio pro-pedocriminal degenerado ( cf. asunto Matzneff)! Cuando pensamos en aquellos que afirman que él es un embajador de la cultura argelina cuando escribe en francés, nos decimos que algunos han perdido la cabeza durante mucho tiempo y que ni siquiera se dan cuenta de las tonterías que 'ellos dicen .
    Tomando el círculo de lectura de Albert Memmi se describe Kamel Daoud como "néocolonisé" escritor que realiza una función de "informante nativo" proveer depósito "étnico" de los ideólogos de la teoría del choque de civilizaciones. ¿Cuáles son las características del espíritu neocolonizado?En su descripción precisa de los colonizados, Albert Memmi enfatizó su deshumanización, la mistificación de sus supuestos defectos, su catalepsia social e histórica, su amnesia cultural y su desalojo de la historia. El colonizado cultiva el odio a sí mismo y la vergüenza de sus raíces. Lleva al colonizador a los cielos y trabaja incansablemente para parecerse a él. Sobre este tema, Memmi señala que "la primera ambición de los colonizados será igualar este prestigioso modelo, parecerse a él hasta que desaparezca en él". O de nuevo: “El amor del colonizador está respaldado por un complejo de sentimientos que van desde la vergüenza hasta el odio hacia uno mismo. "El colonizado también tiene una relación enfermiza con su lengua materna. Lo desprecia y glorifica el del colonizador.Según Memmi, el colonizado está fuera del tiempo y de la historia: "No ha pasado nada en la vida de este pueblo. Nada específico de su propia existencia, que merece ser recordado por la conciencia colectiva, y celebrado. Nada más que un gran vacío ”. Como resultado, se avergüenza de sus referentes culturales que negará y rechazará sistemáticamente. Finalmente, imitará al colonizador para tener la máxima satisfacción: ser aceptado por su modelo.Considera que el escritor ha alcanzado la etapa final del proceso de mimética que lo lleva a reproducir fielmente el discurso y la actitud del colonizador. ¿Cómo se ha traducido esta evolución a través de sus escritos?
    Kamel Daoud se dio a conocer por sus crónicas en The Daily of Oran. Su gran popularidad proviene del hecho de que criticó abiertamente al gobierno y las fallas de la sociedad argelina.Sin embargo, sus escritos gradualmente pasaron de la crítica constructiva al insulto de su comunidad, de la impertinencia intelectual a la vulgaridad del insulto.Después de su nostalgia por la colonización con una declaración del estilo "la tierra pertenece a quienes la respetan. Si nosotros, los argelinos, somos incapaces de devolvérselo a los colonos ", su aversión a la lengua árabe que considera muerta o" lengua de colonización ", el paroxismo se alcanza con el asunto de las violaciones de Colonia. Sin siquiera esperar los resultados de la investigación (que reveló que este asunto fue un puro engaño), nuestro columnista trató a los refugiados árabes como "posibles violadores". Y para afirmar su verdad, eso destinado a los lectores del mundo de las luces, del mundo civilizado: "El público en general en Occidente descubre, con miedo y agitación, que en el mundo musulmán el sexo está enfermo y que esta enfermedad es ganando su propia tierra ".Con los resultados de la investigación de Colonia y el tsunami mediático causado en el mundo occidental (si el columnista lo idealiza) por el asunto de Harvey Weinstein, Kamel Daoud se encuentra pico en el agua y, en consecuencia, exhibe desnudez intelectual.Citas las palabras de Kamel Daoud explicando su relación con el idioma árabe. Al contrario de Kateb Yacine, que consideraba el francés como "botín de guerra", Daoud mantiene una relación pacífica con un idioma que considera "propiedad vacante" y una relación conflictiva con el idioma árabe percibido como idioma. de colonización. ¿Cuál es el significado profundo de este rechazo lingüístico?

    Kamel Daoud siempre busca hacer algo nuevo de lo viejo, especialmente si lo viejo es majestuoso. De esta manera, él picotea a Camus, allí agarra a Defoe y, entre dos picotazos, mordisquea a Kateb Yacine.Con respecto al idioma francés, las dos expresiones se refieren a la guerra de independencia de Argelia. Pero un matiz de tamaño los separa: el primero considera que el uso del idioma francés fue ganado por una victoria militar, mientras que el segundo considera que este idioma fue abandonado en Argelia por los colonos después de la revolución. Kateb Yacine adquirió este lenguaje con las armas, mientras que Kamel Daoud se lo apropió "ni con violencia ni con guerra". Para el primero, es un idioma de liberación del yugo colonial, mientras que para el segundo, el francés es el idioma de la libertad intelectual, abandonado por los colonos en Argelia. Para confirmar su visión nostálgica del período colonial, afirma que tiene "una relación pacífica con los franceses".Para Daoud, la lengua árabe es, por otra parte, una lengua muerta "atrapada por lo sagrado, por las ideologías dominantes", una lengua "fetichizada, politizada e ideologizada". Admite que el idioma árabe es un idioma de colonización, incluso llegando a escribir que es "una colonización exitosa". ¿Y es el idioma francés un idioma de colonización? Claro que no ! Olvidé los 132 años de colonización metódica, desculturación y aculturación. Como dijo Hassan Gherab muy bien: "Donde pasó Francia, la cultura pasó".Para Daoud, el lenguaje del colonizador es el lenguaje del progreso, el desarrollo, la prosperidad y la luz.Albert Memmi describió muy bien esta relación enfermiza con el idioma árabe del que Kamel Daoud parece estar sufriendo, que sabía, hace varias décadas, cómo definirla tan bien: "En el conflicto lingüístico que habita el colonizado, su lengua materna es humillado, aplastado. Y este desprecio, fundado objetivamente, termina haciéndose suyo. Por su cuenta, comenzó a descartar este lenguaje lisiado, a ocultarlo a los ojos de extraños, a aparecer a gusto solo en el idioma del colonizador. "Usted explica que la "negativa de solidaridad" de Daoud con Palestina no está vinculada a convicciones intelectuales ni a la actitud moral que rechaza la centralidad de la causa palestina en nombre de otros combates. ¿Cómo analiza una posición tan controvertida en este caso?
    El rechazo de los referentes culturales e ideológicos de su comunidad queda bien ilustrado en este ejemplo. En el mundo, el pueblo argelino es probablemente el que tiene más amor y respeto por el pueblo palestino. Su causa se considera una causa nacional argelina y su sufrimiento se vive en la carne de cada argelino.Y ahora nuestro columnista escribe "que no es solidario con Palestina" mientras llovieron bombas en Gaza en 2014 y miles de niños y adultos fueron masacrados por el Estado hebreo. ¡Una carnicería que incluso ha sido denunciada por activistas progresistas de la fe judía!Peor aún, LLEGA A ALABAR LA DEMORACIA ISRAELÍ (sic!): "¿Cómo podemos permitirnos la vanidad de la" solidaridad "cuando no podemos jugar el juego de las democracias: tener funcionarios judíos elegidos? "Con nosotros", ya que hay funcionarios árabes electos "con ellos".Pero este rechazo no solo es ideológico, sino que también le interesa. De hecho, estos mensajes diferentes están especialmente dirigidos al lobby sionista francés, sin el cual es difícil reclamar una brillante carrera en Francia y en este brillante oeste "saudí".Por otro lado, cada vez que el autor de Orán se ve atrapado en una tormenta mediática, los primeros en dar un paso para defenderlo son miembros o simpatizantes de este lobby.En el capítulo sobre "fatwas", recuerdan el paralelo dibujado por Mohammed Yefsah y Djamel Zerrouk entre Daoud y el Hamadache Salafista, ¿cuál es el denominador común entre los dos?
    Según Mohammed Yefsah, “Hamadache y Daoud tienen una cosa en común: el odio y las frustraciones, la matriz ideológica de la derecha fascista, pero cada uno tiene su semántica. Son profesionales de la lapidación con palabras ". Djamel Zerrouk, por su parte, envía de espaldas a los dos protagonistas del caso, citando a un surfista que piensa que "a uno le gustaría ser coronado con el título de un argelino Salman Rushdie y el otro como cabeza de una antena". Daesh argelino ".Es cierto que estoy en contra de cualquier tipo de fatwa proveniente de personas ilustradas que hayan tomado como rehenes a la religión, pero no debemos ignorar a los "fatwas periodísticos" cuyo cronista se ha convertido en un experto y que le han ganado fama. Estas fatwas con las que degrada a sus conciudadanos y los baja al nivel de animales o "tractos digestivos". Estos fatwas con quienes desacredita su fe y su cultura, y se adhiere a todos los males de la Tierra hasta el punto de tratarlos como violadores en esencia o preguntarse "¿Cómo son útiles los musulmanes para la humanidad?" ".Ambos son expertos en la "fatwa", cada uno en su propio campo. Sobre todo porque Daoud sabe mucho al respecto. ¿No era él, entre 1983 y 1990, un imán islamista en su escuela secundaria? Lo que hace que el profesor Abdellali Merdaci diga: "el escritor-cronista y el imán constituyen en su singular cara a cara el reverso y el anverso de la misma historia trágica".En el campo de defensores de Kamel Daoud, puedes contar en particular a Manuel Valls, Elisabeth Lévy, Michel Onfray, Alain Finkielkraut, BHL, quienes tienen en común su compromiso sionista y un fuerte apego al Estado de Israel. ¿Cómo le interesa Kamel Daoud a esta comunidad?
    De hecho, todas estas personas son parte de la "liga de defensa" de Kamel Daoud. Se destacan como una sola persona cuando se abusa de su "protegido" debido a sus escritos despectivos hacia su comunidad o cuando se lanza una fatwa contra él.Alain Gresh usa una terminología particular que explica por qué ciertos autores orientales, como Kamel Daoud, interesan a esta "liga" occidental.Para él, es un "informante indígena", "alguien que, simplemente porque es negro o musulmán, es percibido como un experto en negros o en musulmanes". Según esta definición, Kamel Daoud es un "musulmán a quien nos gusta en Occidente". Es un "buen musulmán", uno que dice lo que queremos escuchar, y que incluso puede ir más allá en la crítica, porque no se puede sospechar, el que es musulmán, 'La islamofobia'.Para Thomas Serres, Kamel Daoud sirve como una "coartada étnica que apoya los discursos culturalistas, racistas o islamofóbicos".En ecología, esa relación entre dos especies se llama "mutualismo". Es una interacción en la cual las organizaciones involucradas se benefician de su asociación. Transpuesta a los humanos, esta relación solo es viable si el trabajo de los más débiles garantiza el beneficio de los más poderosos. En caso de incumplimiento, la asociación se rompe naturalmente. Pero el proceso no se detiene para los más poderosos: comienza de nuevo, pero con una nueva "coartada étnica", otro "informante indígena".Termina su libro con un mensaje conmovedor de la verdad escribiendo "Creo que ni Kamel Daoud ni yo debatiríamos de esta manera si Argelia no hubiera pagado un alto precio para terminar con el yugo colonial. ¡Francés y gane independencia! En el mejor de los casos, seríamos él en Mesra (pueblo cerca de Mostaganem) y yo en Fillaoucène (pueblo cerca de Tlemcen), manteniendo a los cerdos y cerdas del colono local, inmersos en una terrible miseria y un ignorancia multigeneracional, excepto quizás la capacidad de reconocer jabalíes ”. ¿Es esta negación del pasado colonial y parte de la identidad del escritor el paso necesario en cualquier estrategia de reconocimiento por parte de Occidente?
    De hecho, aquellos a quienes designo bajo el término de escritores "neocolonizados" hacen todo lo posible para deshacerse del pasado colonial y, por lo tanto, de parte de su identidad como se explicó anteriormente.Por ejemplo, entre los dos viajes del presidente Macron a Argelia (febrero y diciembre de 2017), Kamel Daoud hizo varias declaraciones en este sentido: "la explotación de la colonización de Argelia debe parar", "la explotación del fondo de comercio de la guerra de Argelia debe parar "o" el poscolonial me sofoca ".El día de la segunda visita del presidente francés, Boualem Sansal dijo a un periódico francés: "¡Argelia es Francia y Francia es Argelia! ".¡Borré los 132 años de colonización, atrocidades, crímenes, tortura, violación, expropiación y miseria! ¿Pedir un arrepentimiento de Francia? ¡Qué herejía! ¿Exigir que la colonización francesa se declare oficialmente un "crimen de lesa humanidad"? ¡Qué ignominia!¿Y qué dijo el presidente Macron en diciembre pasado en Argel? "Debemos pasar la página".¿Y por qué habría dicho algo más desde las "coartadas étnicas", los "informadores indígenas" prepararon el terreno para el cambio de página?
    Me encanta
    Me gusta
    Me encanta
    Me divierte
    Me asombra
    Me entristece
    Me enfada
    Co

No hay comentarios:

Publicar un comentario