Libro en PDF 10 MITOS identidad mexicana (PROFECIA POSCOVID)

Libro en PDF 10 MITOS identidad mexicana (PROFECIA POSCOVID)

  Interesados comunicarse a correo: erubielcamacho43@yahoo.com.mx  si quieren versión impresa o electrónica donativo voluntario .

martes, 12 de abril de 2011

A-BAK’ MATEMÁTICA MAYA: LA GLÍFICA MAYA

A-BAK’ MATEMÁTICA MAYA: LA GLÍFICA MAYA




ESCRITURA GLÍFICA MAYA sobrevivió a la conquista española. Fue un elemento de resistencia al colonialismo:
Dr. JOHN F. CHUCHIAK





17-03-2011. La Coexistencia Tardía de ESCRITURA GLÍFICA con TEXTOS DEL ALFABETO MAYA ocurrió como resistencia al colonialismo español en la Península de Yucatán, afirmó el profesor del Departamento de Historia de la Universidad Estatal de Missouri, John F. Chuchiak.


En su conferencia magistral en el marco del III Congreso Internacional de CULTURA MAYA, el especialista sostuvo que los MAYAS siguieron usando SUS PROPIOS VOCABLOS EN SU IDIOMA, a pesar de que ya contaban con el equivalente en español, incluso 50 años después de la conquista, lo que indica una fuerte resistencia.


El MAYA YUCATECO adoptó pocas palabras del español en comparación con otros idiomas. Por ejemplo, el MAYA no adoptó sufijos y prefijos españoles, sino hasta bien entrado el siglo XVIII.


Chuchiak explicó que LA FIGURA DEL ESCRIBANO ENTRE LOS MAYAS adquirió tal importancia que hubo casos en los que se la equiparó con LA DEL GOBERNADOR LOCAL Y POR ELLO LOS DESPOJARON DE SUS ENCARGOS.



Escriba MAYA


SÓLO QUE AL DESPOJARLOS DEL PODER, quienes ya lo sentían COMO ALGO HEREDITARIO, USARON EL PODER DE LA ESCRITURA PARA REBELARSE. En represalia los españoles no otorgaron el título de “Don” a la nobleza indígena.


EL PORCENTAJE DE ESCRIBANOS PROCEDENTES DE LA NOBLEZA MAYA era del 81% y luego de estos movimientos se rebajó hasta el 68%.


LOS MAYAS TUVIERON ESCRITURA Y GOBIERNO, pues sin abandonar los GLIFOS, el alfabeto latino estaba en amplio uso, pero de 1550 a 1590 los MAYAS seguían con sus prácticas, y hasta casi cien años después Ellos continuaron con sus creencias, luego los españoles cambiaron a los Caciques por gobernadores locales, después por los ayuntamientos.


LOS ESCRIBANOS TUVIERON MÁS PODER INCLUSO QUE LOS GOBERNADORES LOCALES, pero en 1550 la élite gobernante empezó a perder el poder y usaron la escritura masiva para defenderse, anotó.



Alfabeto de D. de LANDA


Por mucho tiempo, LOS SACERDOTES TUVIERON EL USO DE LOS CÓDICES, que fueron descritos como libros que se hacían de papel con una resina blanca. Los CÓDICES que vieron los españoles contenían la Única Información Disponible de la Cultura MAYA ANCESTRAL, son Muchos Libros de Caracteres Antiguos Muy Poco Entendidos, pues LOS SACERDOTES ERAN LOS ÚNICOS QUE SABÍAN LEERLOS.


En la Conquista los encomenderos veían el uso extendido de CÓDICES, de hecho en 1579 en Valladolid se DESCRIBEN ESTOS LIBROS y algunos clérigos españoles se dieron cuenta de que ERAN AÚN CONSULTADOS PARA HACER SUS CEREMONIAS, por eso Fray Diego de Landa advirtió que los Chamanes fueran enterrados con sus CÓDICES.


CON SUS LIBROS GOBERNABAN, tenían fechas para ir de caza, sembrar, hacer la guerra, para todo, añadió.


Pero de 1560 a 1600 fueron cambiando su visión las autoridades eclesiásticas y los vieron como LIBROS del diablo. En 1608 los clérigos españoles dijeron que los CÓDICES eran descripciones con diablos y demonios y creían que la destrucción de los CÓDICES destruiría la idolatría.


Luego introdujeron el alfabeto latino para cambiar las figuras, de 1600 a 1640 se ve la presión de nuevos elementos escrituras en letras latinas sobre idolatría, pero los MAYAS usaron las letras como un medio de resistencia y escondían mejor sus textos con el alfabeto español.


Pedro Sánchez de Aguilar descubrió un TEXTO con Fábulas e Historias que consideró perjudicial al cristianismo, ELLOS LEEN SUS LIBROS y son un obstáculo para su conversión a la santa fe católica, dijo.


Asimismo, en Champotón, Campeche, se halló un tipo de Biblia, y como ejemplo hemos tomado un LIBRO que mandaron a traducir con anotaciones parecidas al del CÓDICE de París para que se ejemplifique, señaló.


LA ESCRITURA MAYA ARMA DE RESISTENCIA


LA MEZCLA DE ESCRITURA MAYA Y EL ALFABETO LATINO fue un “arma valiosa para los indígenas MAYAS en su lucha al ser colonizados”, afirmó John F. Chuchiak IV, investigador de la Universidad Estatal de Missouri. El especialista resaltó la MEZCLA DE AMBAS ESCRITURAS para planear levantamientos en armas en la zona de BACALAR o propagar el culto a los dioses sobre la religión católica.


Un ejemplo mencionado fue el de CHILAM COHUO, quien en el siglo XVI encabezó una revuelta utilizando el alfabeto latino para ESCRIBIR LA MAYA sin que los españoles entendieran el contenido de las cartas enviadas a sus adeptos.


“ÉL USABA JEROGLÍFICOS MAYAS MEZCLADOS con el alfabeto latino como una TÁCTICA para preservar las tradiciones. Tenía una GRAN BIBLIOTECA, pero sus escritos fueron quemados por orden de Juan Garzón en 1568”, resaltó.


El investigador destacó este PLURALISMO GRÁFICO que era usado principalmente por DIRIGENTES MAYAS como resistencia a la reducción de cotos de poder y contra el avance del catolicismo sobre su Cultura, en la cual los Edificios NARRABAN SU HISTORIA CON LOS GLIFOS.


En 1552 los MAYAS ya usaban el alfabeto latino y de 1560 a 1600 inició LA EXTIRPACIÓN DE LOS CÓDICES MAYAS Y ESCRITOS QUE PREDOMINARON PRINCIPALMENTE EN EL ORIENTE DE LA ENTIDAD.


“Los españoles comenzaron a ver como fuentes subversivas o LIBROS del diablo LOS ESCRITOS ANTIGUOS MAYAS”, comentó.


“De 1600 a 1650 inició una búsqueda intensa y destrucción de CÓDICES y a los españoles les horrorizaba el que los Indígenas pudieran COMUNICARSE DE MANERA SECRETA CON SU PROPIA ESCRITURA, por lo que empezaron a quitarle poder a los NOBLES MAYAS”, acotó.


En esta lucha mutua por restar fuerza a los NOBLES, continuó, los españoles crearon las figuras de gobernador, alcalde, regidores y escribanos, por lo que surgieron nombramientos clandestinos con los mismos cargos en el que el ESCRIBANO MAYA tenía el mismo nivel que el gobernador impuesto por los colonizadores.


“LOS ESCRIBANOS ERAN LA VOZ DE LA ÉLITE MAYA, el 81 por ciento de ellos pertenecía a esta élite y en el Oriente del Estado incluso CONTINUARON ESCRIBIENDO en JEROGLÍFICOS hasta el siglo XVII, mientras en el Este de la Península de Yucatán PREDOMINARON LOS TEXTOS EN MAYA CON ALFABETO LATINO”, acentuó.


Sin embargo, finalmente los españoles se coludieron con algunos indígenas mayas para invadir LAS FILAS DE ESCRIBANOS y tratar de restar fuerza a la DIFUSIÓN DE LA ANTIGUA ESCRITURA DE LOS MAYAS.



IXPIYACO, “El Viejo”, qué transmitió la metodología MATEMÁTICA. Y su pareja; IXMUCANÉ, “La Vieja”, la Madre Tierra que Relata la Historia de la Creación del HOMBRE de MAÍZ y nos heredo la ESCRITURA.
IXIM, maíz y XTAN, mujer




NUEVA TÉCNICA PARA DESCIFRAR EPIGRAFÍA MAYA


Como parte de las estudios más recientes efectuados en la Zona Arqueológica de TONINÁ, en Chiapas, por primera vez en México y en ESCULTURAS MAYAS se aplicó una nueva técnica conocida como RTI (Imágenes de Transformación Reflectiva) para Documentar los Monumentos Antiguos, la cual permite ver rasgos difíciles de detectar a simple vista y que en ocasiones son la clave para descifrar una Inscripción.


El Maestro Carlos Pallán Gayol, del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH-Conaculta), informó que este Novedoso Método que se ha aplicado a diez Monumentos del Sitio, permite MANIPULAR LA LUZ sobre una secuencia fotográfica en forma interactiva, logrando imágenes de alta fidelidad que en su momento hubieran deseado obtener reconocidos investigadores como Ian Graham, quien elaboró el Corpus de Jeroglíficos e Inscripciones Mayas.







Pallán Gayol, responsable del Acervo Jeroglífico e Iconográfico Maya: AJIMAYA del INAH, refirió que si bien otras CULTURAS MESOAMERICANAS como la ZAPOTECA, MIXE-ZOQUE y NAHUA contaron con ESCRITURA DESARROLLADA, la MAYA es por mucho la mejor entendida y mayormente descifrada hasta ahora, toda vez que se tiene un registro de más de 15 MIL TEXTOS GLÍFICOS.


Al respecto, el arqueólogo ubicó a TONINÁ como el Sitio MAYA de México, que posee el MAYOR NÚMERO DE INSCRIPCIONES de los que hasta ahora se conocen, con una cifra que supera ya los 300 TEXTOS JEROGLÍFICOS plasmados en monumentos y en algunos objetos portátiles, una cantidad sólo comparable con los descubiertos en COPÁN, Honduras.


Destacó, que aunque en los Textos MAYAS se narran guerras, conquistas y otro tipo de eventos de gran envergadura, resulta peculiar la referencia que hacen algunos de Ellos a datos más pormenorizados como la firma del escultor que hizo determinada ESTELA o bien, el aniversario del miembro de un linaje.


“Existen distintos aspectos que nos empiezan a formar LA IDEA DE QUE TONINÁ fue una Urbe bastante Importante Durante Su Auge, ocurrido entre los años 688 y 708 d.C., bajo el Dominio del Poderoso K'INICH B'AAKNAL CHAAK”.


Entre dichos Elementos citó la dimensión, LA MONUMENTALIDAD Y EL URBANISMO DEL SITIO, EL CONOCIMIENTO de que llegó a dominar numerosos Sitios del VALLE DE OCOSINGO como SANTOTÓN e incluso influir en otros tan distantes como BONAMPAK, así como la gran cantidad de textos plasmados en sus monumentos, cerámica y otras piezas de carácter suntuario.





De acuerdo con Carlos Pallán Gayol, codirector del Proyecto Arqueológico TONINÁ, muestras de ESCRITURA MAYA sumamente desarrollada pueden ubicarse ya desde los años 400 - 300 a.C., tornándolas contemporáneas de otras manifestaciones escritas, como las de Monte Albán, en Oaxaca.


“Sabemos que otras Civilizaciones también Desarrollaron la Escritura, entonces no debemos atribuirla a los MAYAS, sino a un fenómeno Mesoamericano que tuvo su origen en algún lugar y de allí se difundió. Algunos especialistas piensan que ESTOS RASGOS comunes se podrían interpretar como una FORMA DE DIFUSIÓN desde 'CULTURAS MADRE' (de mayor antigüedad) a otras posteriores, aunque nuevos fechamientos apuntan hacia procesos de mayor complejidad”, concluyó el responsable del AJIMAYA.



Glifos MAYAS Originados en TONINA


La Escritura MAYA, común y equívocamente llamada jeroglíficos mayas, fue el Sistema de Escritura usado por la Civilización MAYA precolombina en Mesoamérica, siendo el único sistema de escritura descifrado de los Sistemas de Escritura Mesoamericanos. Las primeras inscripciones que son identificables como MAYAS datan de los años 100 al 200 a. C., y la Escritura fue usada hasta un poco después de la llegada de los conquistadores españoles en el siglo XVI (e incluso luego en lugares como TAYASAL). La Escritura MAYA usaba LOGOGRAMAS complementados por un JUEGO DE GLIFOS SILÁBICOS, con funciones similares a los de la escritura japonesa. La Escritura MAYA fue llamada "jeroglífica" por los antiguos exploradores europeos de los siglos XVIII y XIX, quienes no la entendían, pero encontraron que tenía reminiscentes similitudes en su apariencia con los jeroglíficos egipcios, con los que la Escritura MAYA no está relacionada.



Inscripción en Glifos MAYAS de la localidad de Naranjo, refiriéndose al Gobierno de ITZAMNAAJ K'AWIL, 784-810


ESTRUCTURA


La Escritura MAYA se compone de un Complejo Conjunto de Glifos que laboriosamente se pintaban en cerámica, muros o códices, se tallaban en madera o piedra, o se moldeaban en estuco. Los Glifos tallados y moldeados también se pintaban, aunque con frecuencia la pintura se deterioraba hasta perderse.


Actualmente unos tres cuartos o un poco más de las Inscripciones MAYAS se han podido DESCIFRAR con variados grados de certidumbre, lo suficiente como para dar una IDEA Panorámica de su ESTRUCTURA.


La Escritura MAYA era un SISTEMA LOGOSILÁBICO. Los Símbolos Individuales: GLIFOS, podían representar bien una Palabra (normalmente un morfema) o una Sílaba; a decir verdad, el mismo Glifo con frecuencia PODÍA USARSE DE LAS DOS FORMAS. Por ejemplo, el Glifo Calendárico MANIK’ se usaba asimismo para representar la Sílaba CHI. Por convención se escriben las LECTURAS LOGOGRÁFICAS en mayúsculas y las lecturas fonéticas en cursiva (itálica). Es posible, pero no está comprobado, que estas lecturas conflictivas se originaran al ser adaptada esta escritura a nuevos idiomas, como sucedió con los caracteres Han para el japonés (kanji). Igualmente hubo ambigüedad en sentido contrario: Glifos diferentes se podían leer de la misma manera. Por ejemplo, media docena de Glifos sin relación aparente se empleaban para escribir el pronombre de tercera persona u-, de uso muy común. La Put MAYA se escribía usualmente en bloques organizados en columnas de dos bloques de ancho, y se leían de la siguiente forma:



Orden de Lectura de los Glifos MAYAS. Posee reconocible analogía con el Orden de Escritura de la Actualidad, como por ejemplo, en las columnas de un periódico


Dentro de cada bloque, los Glifos eran dispuestos de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha, aparentemente casi como los bloques silábicos de la escritura coreana Hangul. No obstante, en el caso del MAYA, cada bloque tendía a corresponderse con una frase nominal o verbal tal como 'su tocado verde'. Además, los Glifos a veces eran abreviados o condensados, en donde un elemento de un Glifo sustituiría parte de otro. El condensamiento aparece en otras escrituras: Por ejemplo, en los manuscritos españoles medievales la palabra de a veces se escribía Ð (una D con el trazo central de una E). Un ejemplo en inglés es la "y comercial" (en inglés ampersand) o et (&) que es una ligadura de la palabra "et" en francés normando. A veces, en lugar de la configuración usual de los bloques, se Escribían los Glifos MAYAS en renglones o columnas sencillas, o en forma de 'L' o 'T'. Estas variaciones aparecían más frecuentemente cuando se adaptaban mejor al área disponible para Escribir.


Glifos MAYAS; ejemplos de Renglón o Columna: “L” ó “T”



“L”



“T”


Los Glifos MAYAS eran básicamente LOGOGRÁFICOS, es decir, cada Símbolo representaba un ente o concepto, como "pescado" o "jaguar". En general, los Glifos utilizados como elementos fonéticos fueron en su ORIGEN LOGOGRAMAS correspondientes a objetos cuyas voces asociadas en lenguaje hablado eran monosílabos terminados en una vocal, en una consonante débil (como y, w, h) o en una oclusiva glotal (sonido parecido al de la h en las interjecciones ¡uh!, ¡ah!, ¡eh! del castellano).


Un ejemplo es la evolución a Glifo Fonético del LOGOGRAMA 'aleta de pescado'. Tenía dos representaciones: podía ser el dibujo de una aleta de pescado, o también el de un pescado con la aleta prominente. En el lenguaje hablado, aleta de pescado era KAH. Por eso los glifos 'aleta de pescado' terminaron funcionando también como Glifo Fonético de la sílaba KA.


Los Glifos Fonéticos Silábicos que surgieron de esta forma tenían dos funciones básicas: por un lado, servían como complementos fonéticos para DESAMBIGUAR LOGOGRAMAS con más de un significado (esto ocurrió también en la escritura egipcia), y por otro se usaban para escribir elementos gramaticales que carecían de logograma, tales como inflexiones de los verbos (hay analogía con el japonés moderno). Por ejemplo, la voz bálam, jaguar, podía escribirse como un sólo LOGOGRAMA (lo representaremos como BALAM en lo que sigue, por comodidad), o podía matizarse añadiéndole Logogramas fonéticos, según contexto (ba—BALAM, o también BALAM-—ma, o ba—BALAM—ma, donde ba y ma son glifos fonéticos), o incluso podía escribirse de forma totalmente fonética, con tres glifos (ba—la—ma)


Los Glifos Fonéticos representaban Sílabas simples abiertas (formadas por consonante+vocal o únicamente vocal). Sin embargo la Fonotáctica MAYA es un poco más complicada. La mayoría de Palabras MAYAS finalizan en consonante, no en vocal, y también pueden encontrarse secuencias de dos consonantes en medio de la palabra, como en xolte’ [ʃolteʔ] 'cetro', que es CVCCVC. Cuando estas consonantes finales eran sonantes (l, m, n) o glotales (h, ’) a veces se omitían en la escritura, pero más frecuentemente las consonantes finales se escribían, lo que significa que también aparecía una vocal extra. Ésta era típicamente una vocal "imitativa" que repetía la de la sílaba anterior. Así, la palabra [kah] 'aleta de pescado' se escribiría ka-ha. Sin embargo hay muchos otros casos donde se usaba otra vocal final, y sus reglas ortográficas sólo se han comprendido parcialmente. He aquí lo que se comprende actualmente:


* Una sílaba CVC se escribía CV-CV con las dos vocales iguales: yo-po [yop] 'hoja'.
* Una sílaba con vocal larga (CVVC) se escribía CV-Ci, a menos que la vocal larga fuera [i], en cuyo caso se escribía Ci-Ca: ba-ki [baak] 'cautivo', yi-tzi-na [yitziin] 'hermano menor'.
* Una sílaba con vocal glotalizada (CV’C o CV’VC) se escribía con una a final si la vocal era [e, o, u], o con una u final si la vocal era [a] o [i]: hu-na [hu’n] 'papel', ba-tz'u [ba’tz’] 'mono aullador'.


Una forma escrita más compleja es ha-o-bo ko-ko-no-ma para [ha’o’b kokno’m] 'ellos son los guardianes'. (La DURACIÓN y la GLOTALIZACIÓN de las vocales no siempre estaban indicadas en palabras comunes como 'ellos son'). Un conjunto mínimo, sin traducción completa, es el siguiente:


ba-ku [bak]
ba-ki [baak]
ba-ku [ba’k] o [ba’ak]
ba-ke [baakel] (omitiendo la l)


GLIFOS EMBLEMA


Un GLIFO EMBLEMA es un tipo de título real. Está conformado por la palabra ajaw (un término del maya clásico para "señor", sin etimología clara aún, pero con fuentes coloniales bien atestiguadas) y un topónimo que precede a la palabra ajaw y funciona como adjetivo. A veces el título está precedido por el adjetivo K’UHUL "SANTO" O "SAGRADO".


Por supuesto un Glifo de Emblema no es del todo UN GLIFO, pues se puede escribir con cualquier cantidad de Signos Silábicos y Logográficos y están atestiguadas varias ortografías alternativas para las palabras K’uhul y Ajaw, que forman la parte invariante del título. El término GLIFO EMBLEMA es simplemente una reminiscencia de la época en que los mayistas no podían interpretar satisfactoriamente las inscripciones mayas clásicas y tenían que conformarse con algunos apelativos aislando ciertos componentes estructurales recurrentes en la narrativa escrita.



Ejemplo de Glifo Emblema





Glifo de Emblema de Tikal o MUTAL,
Estela del Museo de TIKAL


Este título fue identificado en 1958 por Heinrich Berlín, quien acuñó el término GLIFO EMBLEMA. Berlín notó que los GLIFOS EMBLEMA constaban de un Signo Principal de Mayor Tamaño que los otros Dos Signos cuya lectura actual es K’UHUL AJAW. Berlín también notó que mientras los elementos pequeños permanecían relativamente constantes, el signo principal cambiaba entre un sitio y otro. Berlín propuso que los SIGNOS PRINCIPALES identificaban a ciudades individuales, a sus Dinastías Reinantes o a los Territorios Controlados por ellas. Seguidamente, Marcus argumentó que los Glifos de Emblema se referían a Sitios Arqueológicos, dispuestos en una JERARQUÍA DE CINCO niveles de DISTRIBUCIÓN ASIMÉTRICA.


La investigación de Marcus asumía que los Glifos de Emblema estaban distribuidos en un patrón de importancia relativa del Sitio dependiendo de la amplitud de su distribución, vagamente desglosada como sigue: Centros regionales primarios (capitales) (TIKAL, CALAKMUL, y otras Ciudades Supremas) eran generalmente las Primeras de su Región en adoptar un GLIFO EMBLEMA. Los Textos que se refieren a otros Centros Regionales Primarios aparecen en los Textos de estas CAPITALES, y existen dependencias que utilizan el Glifo del Centro Primario. Los Centros Secundarios (ALTUN HA, LUUBANTUUN, XUNANTUNICH, y otras Ciudades Intermedias) tenían sus propios Glifos pero sólo eran mencionadas raramente en los Textos encontrados en el Centro Regional Primario, mientras que repetidamente mencionan el Centro Regional en sus propios Textos. Los Centros Terciarios (pueblos) no tenían Glifos propios, pero sí Textos que mencionan los Centros Primarios y quizás ocasionalmente los Centros Secundarios. A éstos seguían las aldeas sin Glifos emblema ni textos que mencionen los centros mayores, y los caseríos con mínima evidencia de textos. Este modelo estuvo irrefutado por más de una década hasta que Mathew y Juteson, argumentaron una vez más que los Glifos emblema eran los Títulos de Gobernantes MAYAS con cierta asociación geográfica.


El debate sobre la naturaleza de los Glifos Emblema sufrió un nuevo giro con la monografía de Stuart and Houston. Los autores demostraron convincentemente que había cantidades de topónimos propiamente dichos, algunos reales, otros mitológicos, mencionados en las Inscripciones. Unos de estos topónimos aparecían también en los GLIFOS EMBLEMA, algunos fueron atestiguados en los TÍTULOS DE ORIGEN (similares a los gentilicios), pero otros no estaban totalmente incluidos en títulos personales. Además, los autores resaltaron los casos en los que los TÍTULOS DE ORIGEN y los GLIFOS EMBLEMA no se superponían, apoyándose en una investigación anterior de Houston. Houston notó que el ESTABLECIMIENTO y DIFUSIÓN de la Dinastía originada en TIKAL en la Región de PETEXBATÚN fue acompañada por la proliferación de Gobernantes que usaban el GLIFO EMBLEMA de TIKAL poniendo ascendencia política y dinástica sobre los Centros de Gobierno de la época.


HISTORIA


Hasta hace poco “se creía” que los MAYAS habían adoptado su Escritura de la OLMECA o de la EPI-OLMECA. Sin embargo, recientes descubrimientos han llevado EL ORIGEN DE LA ESCRITURA MAYA varios siglos atrás, y parece posible que los MAYAS hayan sido los que Inventaron la Escritura en MESOAMÉRICA.


El Conocimiento del Sistema de Escritura MAYA continuó en los inicios de la época colonial y según referencias, algunos de los primeros sacerdotes españoles que fueron a Yucatán aprendieron su escritura. Luego, al investigar la lengua nativa para convertir a los MAYAS a la cristiandad, Landa dedujo lo que creyó era el "alfabeto" MAYA (conocido como el alfabeto de Landa). Aunque los MAYAS no escribían su lengua con signos alfabéticos, Landa registró un glosario de sonidos MAYAS y símbolos relacionados, después desvirtuado como ilógico, pero que posteriormente se convirtió en un Recurso Clave en el Desciframiento de la Escritura MAYA. La dificultad en el desciframiento radicaba en que no había correspondencia unívoca entre el alfabeto español y los caracteres MAYAS, y los nombres de las letras del alfabeto no tenían significado para el Escriba MAYA que asistió a Landa en su investigación, de modo que pidiendo Landa que escribiera, por ejemplo, "L" (ele): e-le (el escriba debió de entender en palabras de su propio idioma), y codificó el resultado como la "letra L".


Landa también se ocupó de crear una ortografía en alfabeto latino para la Lengua MAYA YUCATECA. Ésta fue la primera ortografía para las Lenguas MAYAS, que son unas treinta.


Sólo se sabe de CUATRO CÓDICES MAYAS que han sobrevivido a los conquistadores. La mayoría de dichos Textos se han encontrado en Cerámica hallada en Tumbas MAYAS, o de monumentos y Estelas erigidas en sitios luego abandonados o tallados antes de la llegada de los españoles.


El conocimiento del Sistema De Escritura se perdió probablemente a finales del siglo XVI. Pero en el siglo XIX surgió un interés renovado por los yacimientos arqueológicos MAYAS.


DESCIFRAMIENTO


El Desciframiento de la Escritura fue un proceso largo y laborioso. Los investigadores del siglo XIX y comienzo del XX se encargaron de Descifrar los Numerales MAYAS y pasajes de Textos relacionados con la Astronomía y el Calendario MAYA, pero la comprensión de lo demás estuvo más allá del alcance de los académicos. Yuri Knorozov desempeñó un papel principal en el desciframiento de la escritura maya. En 1952 él publicó un documento titulado "Drevniaia Pis’mennost’ Tsentral’noi Amerika" ("Antigua escritura de Centroamérica") donde argumentaba que el llamado "alfabeto de Landa" contenido en el manuscrito del obispo Diego de Landa "Relación de las cosas de Yucatán" se componía de sílabas más que de símbolos alfabéticos. Más tarde mejoró su técnica de desciframiento en su monografía de 1963 "The Writing of the Maya Indians" ("La escritura de los indígenas mayas") y publicó traducciones de manuscritos mayas en su obra de 1975 "Maya Hieroglyphic manuscripts" ("Manuscritos jeroglíficos mayas"). En la década de 1960 los progresos revelaron los registros dinásticos de los gobernantes mayas. Desde inicios de la década de 1980 se ha demostrado que la mayor parte de los símbolos anteriormente desconocidos forman un silabario y desde entonces el avance en la interpretación de la Escritura MAYA se aceleró.


Al parecer los MAYAS habrían heredado algunos elementos, y quizás la BASE COMPLETA, de su Antiguo Sistema de Escritura a partir de los OLMECAS, el cual habría sido modificado significativamente y luego expandido por los MAYAS en el Período Preclásico. Los Textos de este período son menos numerosos y menos comprensibles para los arqueólogos que los textos posteriores. (Sin embargo, la Escritura ÍSTMICA, IZAPITA o EPI-OLMECA fue considerada alguna vez como un posible Ancestro Directo de la Escritura MAYA, ahora se la considera varios siglos más reciente, y en cambio podría ser descendiente). Otras Culturas Mesoamericanas Relacionadas y Cercanas del Mismo Período serían también HEREDERAS DE LA ESCRITURA OLMECA, y habrían desarrollado sistemas paralelos que compartían atributos claves (como el sistema numérico vigesimal representado por puntos y barras). No obstante, se cree generalmente que los MAYAS DESARROLLARON EL ÚNICO SISTEMA DE ESCRITURA COMPLETO EN MESOAMÉRICA, siendo la ÚNICA CIVILIZACIÓN de su región que contaba con un SISTEMA DE ESCRITURA COMPLETO, CAPAZ DE ESCRIBIR CUALQUIER EXISTENTE EN EL LENGUAJE HABLADO; a diferencia de los sistemas empleados - por ejemplo - por la Cultura Mexica, que empleaban un sistema basado en Rebus.


OTROS HALLAZGOS


Como los primeros ensayos de Knorozov contenían pocas lecturas nuevas, y los editores soviéticos agregaron reclamos propagandísticos hasta el punto de que Knorosov estaba usando una aproximación peculiarmente "Marxista-Leninista" al desciframiento, muchos mayistas occidentales simplemente desconocieron el trabajo de Knorozov. Sin embargo, en la década de 1960 más llegaron a ver el ENFOQUE SILÁBICO potencialmente fructífero, y se empezaron a desarrollar posibles LECTURAS FONÉTICAS de los SÍMBOLOS cuyo significado general fuera comprendido a partir del contexto. El epigrafista Eric S. Thompson fue uno de los mayores oponentes de Knorosov y de su enfoque silábico. A veces se dijo que los desacuerdos de Thompson retrasaron el desciframiento.


En 1959, al examinar lo que la académica ruso-estadounidense Tatiana Proskouriakoff denominó UN PATRÓN DE FECHAS PECULIAR en Inscripciones Monumentales de Piedra en el Sitio MAYA Clásico de PIEDRAS NEGRAS, Proskouriakoff determinó que éstas representaban eventos en la vida de un individuo, más que estar relacionados con la religión, la astronomía, o las profecías, como lo sostenía la "vieja escuela" representada por Thompson. Esto probó ser cierto para muchas inscripciones mayas, y reveló que los registros epigráficos mayas estaban relatando historias reales de gobernantes, historias de dinastías similares en su naturaleza a las registradas en culturas humanas letradas por todo el mundo. DE REPENTE LOS MAYAS INGRESARON EN LA HISTORIA ESCRITA.


Aunque ya era claro lo que había en muchas Inscripciones MAYAS, aún no podían ser literalmente leídas. No obstante se logró un progreso mayor durante las décadas de 1960 y 1970, utilizando una multitud de aproximaciones que incluían análisis de patrones, el "alfabeto" de Landa, los hallazgos de Knorozov, y otros. En la Historia del Desciframiento de los MAYAS, no podía separarse el trabajo de arqueólogos, historiadores de arte, epigrafistas, lingüistas, y antropólogos. Todos contribuyeron a un proceso verdadera y esencialmente multidisciplinario. Entre las figuras claves estaban incluidos David Kelley, Ian Graham, Gilette Griffin, y Michael Coe.


Sucedieron hallazgos en la década de 1970 particularmente, en la primera Mesa Redonda de Palenque, una conferencia académica organizada por Merle Greene Robertson en el sitio maya clásico de Palenque realizada en diciembre de 1973. Un grupo de trabajo fue conducido por Linda Schele, una historiadora de arte y epigrafista de la Universidad de Texas en Austin, que incluía a Floyd Lounsbury, un lingüista de la Universidad de Yale, y Peter Mathews, por entonces estudiante de David Kelley en la Universidad de Calgary (a quien Kelley envió por no haber podido asistir él). En una tarde ellos lograron Descifrar la primera lista Dinástica de Reyes MAYAS, los Antiguos Reyes de la Ciudad de PALENQUE. Mediante la Identificación de un Signo como un TÍTULO REAL IMPORTANTE (que se lee recurrentemente K'INICH), el grupo pudo identificar y “LEER” LAS HISTORIAS DE VIDA (desde el nacimiento, hasta EL ASCENSO AL TRONO, y la muerte) de SEIS REYES DE PALENQUE.


Desde ese punto, el progreso continuó a paso exponencial, no solamente en el Desciframiento de los Glifos MAYAS, sino también hacia la construcción de una comprensión nueva de la Civilización MAYA, basada en la Historia. n 1988, Wolfgang Gockel publicó una Traducción de las Inscripciones de PALENQUE basadas en una interpretación morfémica, en lugar de silábica, de los Textos Glíficos. La “vieja escuela” seguía rechazando los resultados de la nueva academia por algún tiempo más. Un acontecimiento decisivo que ayudó a cambiar el viento a favor del nuevo enfoque ocurrió en 1986, en una exhibición titulada LA SANGRE DE LOS REYES: Una nueva interpretación del ARTE MAYA (The Blood of Kings: A New Interpretation of Maya Art)". Ésta fue organizada por InterCultura y el Museo de Arte Kimbell y curada por Schele y la historiadora de arte de Yale Mary Miller. Esta exhibición y el catálogo para los asistentes - con publicidad internacional - revelaron a una vasta audiencia el nuevo mundo que se había abierto recientemente gracias al avance en el Desciframiento de las Inscripciones MAYAS. Ahora no sólo se podía leer y entender una Historia Real de la América Antigua, sino que la luz que cubría los restos materiales de los MAYAS los muestra como individuos reales y reconocibles. Quedaron revelados como personas con una historia como la de todas las demás sociedades humanas, llena de guerras, luchas dinásticas, alianzas políticas cambiantes, sistemas religiosos y artísticos complejos, expresiones de propiedad y soberanía personal, y así sucesivamente. Además, la nueva interpretación, como lo demostró la exhibición, daba sentido a muchas obras de arte cuyo significado había sido obscuro, y mostraba cómo la Cultura Material de los MAYAS representaba un Sistema Cultural y una Cosmovisión Completamente Integrados. Atrás quedaba el antiguo punto de vista de Thompson de los MAYAS como astrónomos pacíficos sin conflictos u otros atributos característicos de la mayor parte de las sociedades humanas.


Sin embargo, tres años más tarde en 1989, un contraataque final fue lanzado por partidarios que todavía eran renuentes a la interpretación moderna del desciframiento. Esto ocurrió en una conferencia en Dumbarton Oaks. No atacaba directamente a la metodología ni a los resultados del desciframiento, sino en cambio sostenía que los Textos MAYAS Antiguos habían sido leídos pero eran “epifenomenales”. Este argumento fue extendido desde una perspectiva populista para decir que los textos descifrados no cuentan solamente sobre los asuntos y creencias de la élite de la sociedad, y no acerca de MAYAS del común. Michael Coe en oposición a esta idea describió “epifenomenal” como:


* una insignificante palabra con el objeto de decir que la ESCRITURA MAYA es sólo de aplicación marginal ya que es secundaria a aquellas instituciones más primarias - economía y sociedad - tan bien estudiadas por los sucios arqueólogos.


Linda Schele observó luego de la conferencia que esto es como decir que las Inscripciones del antiguo Egipto - o los escritos de los filósofos o los historiadores griegos - no revelan nada importante sobre sus Culturas. La mayoría de documentos escritos en la mayor parte de culturas nos cuentan acerca de la élite, debido a que en la mayor parte de las culturas del pasado, sólo había algunos que podían (conocían o tenían los medios para) escribir (o podían hacer registrar cosas mediante escribas o grabarlas en monumentos).


El progreso en el desciframiento continúa a paso rápido actualmente, y los académicos aceptan en general que ahora más del 90 por ciento de los Textos MAYAS se pueden leer con precisión razonable.


Los principales estudiosos de la lengua maya incluyen a muchos arqueólogos, epigrafos, lingüistas, e historiadores. Algunos nombres en esta lista son:


* David Friedel del SMU
* David Stuart del University of Texas
* Nikolai Grube del University of Bonn, Germany
* Alfonso Lacadena del Universidad Complutense de Madrid
* Simon Martin del University of Pennsylvania Museum
* William Fash del Harvard University
* Diane Chase y Arlen Chase del University of Central Florida
* Stephen Houston del Brown University
* Arthur Demarest del Vanderbilt University
* Robert Sharer del University of Pennsylvania,
* William Sanders del Pennsylvania State University,
* Karl Taube del University of California, Riverside
* Marc Zender del Harvard, Peabody Museum
* Dimitri Beliaev, del Russian State University for the Humanities, en Moscú
* Nicholas Hopkins y Katherine Josserand,
* John Robertson del Brigham Young University
* Søren Wichmann del Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology at Leipzig.
* Linda Schele University of Texas
* Maricela Ayala Falcón Centro de Estudios Mayas-UNAM
* Guillermo Bernal Romero Centro de Estudios Mayas-UNAM
* Erik Velásquez Instituto de Investigaciones Estéticas-UNAM


Entre otros, incluyendo a varios estudiosos de America Latina, sobre todo en el AREA MAYA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario