Estado Islámico difunde su primer vídeo subtitulado íntegramente en español
La calidad de la escritura y la sintaxis es alta. Los terroristas buscaban traductores de español hace solo unas semanas.
Los terroristas de Estado Islámico no se olvidan de España. En las últimas horas, casi coincidiendo con el atentado terrorista cometido en Niza (Francia), ha aparecido un nuevo vídeo propagandístico elaborado en el califato del terror que presenta como principal novedad el hecho de que el mismo esté íntegramente subtitulado al idioma español.
Elaborado por la productora Al Anbar y detectado por la consultora de seguridad AICS, la grabación muestra imágenes de combatientes yihadistas en diferentes puntos de Irak, precisamente, en un momento en el que el Ejército iraquí y los peshmergas kurdos están en plena campaña militar para recuperar la soberanía del territorio y avanzan lentos pero seguros hacia el bastión terrorista de Mosul.
El vídeo tiene una duración de 19 minutos y 32 segundos y destaca por la alta calidad de la traducción, tanto en su escritura como en su sintaxis, lo que podría hacer pensar que la persona que se ha encargado de la misma tenga como lengua materna el español o un conocimiento muy profundo de la lengua española. La consulta AICS considera probable incluso que la subtitulación se haya podido realizar en suelo español.
Estado Islámico no había traducido hasta ahora sus vídeos al español y los documentos que redactaba tenían una calidad baja, lo que hacía pensar que al cargo de las mismas no había alguien con un nivel nativo o alto del uso del idioma. Sin embargo, hace unas semanas, utilizando sus canales habituales, hizo una solicitud de traductores para varios idiomas, entre ellos el español, y para cubrir esas plazas ni siquiera era necesario estar físicamente en el califato, sino que podía realizarse "desde casa".
Lo que sí es habitual es que el califato del terror amenace a España, como a otros países europeos, en los vídeos propagandísticos que hace públicos. El último caso tuvo lugar a principios del mes de junio, coincidiendo con el inicio del Ramadán, cuando Estado Islámico nombró hasta en cuatro ocasiones a nuestro país en una grabación en la que España era el único país no musulmán al que se hacía referencia.
En septiembre de 2015 ya apareció un vídeo yihadista con una parte del audio y los subtítulos en español. Pero los autores no eran los terroristas de Estado Islámico sino uno de los grupúsculos cercanos a Al Qaeda en el Magreb (AQMI) y el protagonista del mismo era Abu al-Nur al-Andalusi, uno de los españoles que abandonaron el país para unirse a la yihad y que fue abatido por militares franceses a finales de febrero.
Fuentes del Ministerio del Interior consultadas por Libertad Digital cifraron hace unos días en 173 el número de yihadistas españoles que han abandonado nuestro país en los últimos años para unirse a grupos terroristas de Siria, Irak, Mali o Libia. De estos, unos 25 habrían salido de nuestro país desde principios de año.
No hay comentarios:
Publicar un comentario